高陽臺(tái)除夜

《 高陽臺(tái) ·除夜》是宋代詞人 韓疁 的詞作。此詞抒寫除夕守歲時(shí)的感慨,描寫了老年人在除舊迎新之際的心態(tài)和情感。上片由聽更漏之聲而引起光陰不斷流逝、來日無多的深深感慨;下片因見鄰家女孩打扮迎春的舉動(dòng)而激起自己對生活的熱愛,故去登臨游冶,以抒郁悶情懷。全詞語淺情深,格調(diào)哀而不傷,蘊(yùn)含一定的生活哲理。

高陽臺(tái)·除夜①
頻聽銀簽②,重燃絳蠟③,年華袞袞驚心④。餞舊迎新⑤,能消幾刻光陰?老來可慣通宵飲?待不眠、還怕寒侵。掩清尊⑥、多謝梅花,伴我微吟⑦。
鄰?fù)抟言嚧簥y了,更蜂腰簇翠⑧,燕股橫金。勾引東風(fēng),也知芳思難禁⑨。朱顏那有年年好⑩,逞艷游、贏取如今。恣登臨?、殘雪樓臺(tái),遲日園林?。?[1]

詞句注釋
①高陽臺(tái):詞牌名,取戰(zhàn)國楚宋玉賦神女事以為名。又名“慶春澤慢”“慶春宮”。雙調(diào)一百字,平韻。除夜:除夕之夜。
②銀簽:指的是古時(shí)一種計(jì)時(shí)的器具,即更漏中的標(biāo)簽。
③絳蠟:指紅蠟燭。
④袞袞:連續(xù)不斷地流動(dòng),引申為急速流逝。此指時(shí)光匆匆。
⑤餞舊迎新:辭舊迎新。餞,送別,送行。
⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽 ”。
⑦微吟:小聲吟詠。
⑧蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰?fù)蕖钡墓?jié)日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。
⑨芳思:猶言春情。
⑩朱顏:紅潤美好的容顏。
?恣(zì):隨意,無拘束。登臨:登山臨水。也指游覽。
?遲日:春日?!对娊?jīng)·豳風(fēng)·七月》:“春日遲遲?!焙笠浴斑t日”指春日。?[1]?
白話譯文
我頻頻地傾聽更漏之聲,又重新點(diǎn)起紅燭,滿屋光明。年華滾滾宛如流水,令我黯然心驚。餞別舊歲,迎接新春,還能用得著幾刻光陰,新的一年翩翩來臨。年老體衰,怎么能習(xí)慣通宵暢飲?想要守夜不睡,又怕寒氣襲人衣襟。我輕輕地放下酒樽,感謝那初開的梅花,陪伴著我獨(dú)自低吟。
鄰家的姑娘已試著穿上春衣,美麗的鬢發(fā)上首飾簇新。蜂腰形的翡翠晶瑩潤澤,燕股形的寶釵嵌有黃金。溫和的春風(fēng)引起人們的春情,也令人芳情難禁。朱顏哪能年年都好,應(yīng)該盡情地游樂,趁著現(xiàn)在的大好光陰,恣意地去眺望登臨,觀賞那殘雪未消的玉色樓臺(tái),游覽那斜陽輝映的美麗園林。?[1]