【Enna Alouette】I Dreamed a dream|自留歌切

There was a time when men were kind
曾幾何時(shí),男子謙謙有禮
When their voices were soft
溫言細(xì)語
And their words inviting
和言悅耳
There was a time when love was blind
曾幾何時(shí),愛無分彼此
And the world was a song
世界猶如一首歌
And the song was exciting
歌曲美妙動(dòng)人
There was a time
曾幾何時(shí)
Then it all went wrong
然而不幸接踵而來
I dreamed a dream in times gone by
我夢(mèng)見昔日
When hope was high
昔日心存希望,生命澎湃
And life worth living
我夢(mèng)見愛情堅(jiān)貞
I dreamed that love would never die
我夢(mèng)見愛情堅(jiān)貞
I dreamed that god would be forgiving
我夢(mèng)見上帝慈悲為懷
Then i was young and unafraid
昔日年少無懼
And dreams were made and used and wasted
任意妄為,行事草率
There was no ransom to be paid
揮霍自如
No song unsung
無歌不唱
No wine untasted
無酒不嘗
But the tigers come at night
然而老虎趁夜來襲
With their voices soft as thunder
發(fā)出如雷般悶響
As they tear your hope apart
撕裂你的夢(mèng)想
And they turn your dream to shame
將美夢(mèng)化為羞辱
He slept a summer by my side
夏天他與我,纏綿于床第
He filled my days with endless wonder
生活因他,驚喜重重
He took my childhood in his stride
他駕輕就熟,奪去我童貞
But he was gone when autumn came
秋至?xí)r他卻離去
And still i dream he'll come to me
然而我仍盼望他會(huì)回來
That we'll live the years together
與我共度余生
But there are dreams that cannot be
但總有夢(mèng)想不能實(shí)現(xiàn)
And there are storms we cannot weather
總有不測(cè)風(fēng)云
I had a dream my life would be
我夢(mèng)想的日子
So different from this hell i'm living
跟這地獄般的現(xiàn)實(shí)截然不同!
So different now from what it seemed
何曾想到命運(yùn)如此無常!
Now life has killed
現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)扼殺了
The dream i dreamed
我做的夢(mèng)