日語學(xué)習(xí)記錄—詞匯1
2020-09-29 21:53 作者:tezukadean | 我要投稿
就是有很多不認(rèn)識/記不牢的詞匯。

癢い(かゆい)
這個是基礎(chǔ)詞匯,也就是我認(rèn)識的詞匯。意思和日語漢字是一樣的,癢。
擽る(くすぐる)
提手旁+繁體的樂(樂)。這是個他動詞,意思是使發(fā)癢,生活中可能聽到過的“胳肢你”的胳肢。引申義:逗哏,逗笑/迎合,奉承。
放在這里對比,是由擽る同源的形容詞:擽ったい(くすぐったい)。
意為:發(fā)癢,酥癢。引申還有“害羞、難為情、不好意思”之意。
擽ったい有個一模一樣兩層意思的形容詞:こそばゆい。
這個詞就更妙了,有個和かゆい一樣的ゆい結(jié)尾,詞義是和擽ったい一樣。甚至こそばゆい和擽ったい在第一層基礎(chǔ)意思上還互為彼此的日語釋義。
和癢い放在一起,想做個區(qū)分對比。
擽ったい:有人撓你癢癢(或類似刺激)之后,產(chǎn)生的癢癢的感覺。
こそばゆい:像是有人撓你癢癢似的,一種癢癢的感覺。有人說こそばゆい是擽ったい的方言。
癢い:癢癢的讓你想要抓撓的感覺。例如,蚊蟲叮咬后的癢就用癢い。