蒙人衣狻
蒙人衣狻
? ? ? ? ?明·劉基·《郁離子》
【原文】
蒙人衣狻猊之皮以適壙,虎見之而走。
謂虎為畏己也,返而矜有大志。
明日,服狐裘而往,復(fù)與虎遇。
虎立而睨之。
怒其不走也,叱之,為虎所食。
【今譯】
(蒙,春秋時(shí)魯國(guó)城鎮(zhèn)名,在今山東省蒙陰縣西南。)
有個(gè)蒙邑人披著獅子皮走到曠野里,老虎看見他回頭就跑開了。
他于是以為是老虎害怕自己,回到家里后就開始變得驕傲起來(lái),自以為很了不起。
第二天,穿著狐貍皮襖到曠野去,又碰見了老虎。
老虎站著不動(dòng),死盯著他。
他見老虎沒(méi)有逃跑,非常憤怒,便大聲的斥喝老虎,結(jié)果被老虎吃掉了。
【賞析】
這位蒙人因披著獅子皮把老虎蝦跑了,就自以為了不起;
然而,一旦把獅子皮換成狐貍皮,老虎就把他吃掉了。
這說(shuō)明??總窝b去嚇唬人的,終究要失敗的。
諷刺了那些不知天高地厚自以為是的人,他們自己以為他的本事特別大,其實(shí)他們什么都干不成。
標(biāo)簽: