蒙人叱虎
蒙人叱虎
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 《郁離子》
【原文】
蒙人衣狻猊之皮以適壙,虎見(jiàn)之而走。
謂虎為畏己也,返而矜有大志。
明日,服狐裘而往,復(fù)與虎遇。
虎立而睨之。
怒其不走也,叱之,為虎所食。
【今譯】
(蒙:春秋時(shí)魯國(guó)的邑名,在今山東省蒙陰縣西南。)
蒙邑有個(gè)人披著獅子皮到曠野里去,老虎看見(jiàn)他馬上就嚇跑了。
他于是以為老虎是害怕自己,回家后便驕傲自夸起來(lái),自負(fù)地以為自己很了不起。
第二天,他穿著狐貍皮大衣到曠野里去,又碰巧遇到了老虎。
老虎站住腳,在那里蔑視地盯著他。
他見(jiàn)老虎不逃跑,很生氣,大聲的喝斥它,結(jié)果被老虎吃掉了。
【賞析】
“蒙人叱虎”典故寓意告訴我們靠偽裝嚇唬人,終究會(huì)暴露真面目。
膽大妄為,肆無(wú)忌憚是一切災(zāi)禍得根源,
那些自以為強(qiáng)大,便目空一切的,自以為聰明的人,必將引火燒身,自取滅亡。
標(biāo)簽: