攜帯電話 RADWIMPS 日語假名標(biāo)注歌詞
攜帯電話
RADWIMPS
今日(きょう)も攜帯電話(けいたいでんわ)を
今日也把手機(jī)
ポッケに入(い)れて歩(ある)くけど,
揣進(jìn)口袋里散步,
待(ま)てど暮(く)らせど,
左等右等,
あの人(ひと)からの連絡(luò)(れんらく)はなくて,
那個人也沒來電話,
まるで寂(さび)しさをポッケ(ぽっけ)に入(い)れて歩(ある)いている ような
好像把寂寞揣在口袋里散步一樣,
そんな こんな僕(ぼく)です。
這樣的我。
いっそ攜帯(けいたい)なんて,
也有想過,
捨(す)ててしまおうかと思(おも)うけど,
干脆把手機(jī)什么的丟掉算了,
電話帳( でんわちょう)にいくつもの,
通訊錄里,
名前(なまえ)が入(はい)っていて,
裝了好多人的名字,
まるで友達(dá)(ともだち)を攜帯(けいたい)しながら,
好像把朋友們,
生(い)きているような,
隨身攜帶著生活一樣,
そんな 変(へん)な僕(ぼく)です。
這樣奇怪的我。
もうわけが,
已經(jīng),
わかんなくなっちゃって,
搞不清楚了,
一人(ひとり)ぼっちになりたくなって,
就想一個人呆著,
電源(でんげん)を切(き)って,
關(guān)掉手機(jī),
僕(ぼく)におやすみ
對自己說“晚安”。
こんなものが無(な)ければ,
要是沒有這東西的話,
今日(きょう)も僕(ぼく)は一人(ひとり)だと,也就不會感到,
思(おもい)い知(し)らされることもなく,
“今天也是一個人”,
生(い)きてけたんだろう,
就那樣生活下去吧,
だけどこれがあるから,
可正是因為有這東西,
今日(きょう)もどこかの誰(だれ)かの
今天,
ポッケの中(なか)に僕(ぼく)の居場所(いばしょ)が,
某處某人的口袋里,
あるんだろう
也有我的容身之處么。
ふいに攜帯電話(けいたいでんわ)を
不經(jīng)意間,
暇(ひ)つぶしがてら見(み)ていると,
拿出手機(jī)打發(fā)閑暇時間,
あのケンカ(けんか)も,
那些爭吵,
あの約束(やくそく)も殘(のこ)っていて。
那些約定 都留下了痕跡。
まるで僕(ぼく)の歴史(れきし)を攜帯(けいたい)しながら,
簡直像,
生(い)きているような,
揣著我的歷史生活一樣
そんな こんな僕(ぼく)です,
這樣那樣的我,
さらに電話帳(でんわちょう)の名前(なまえ)を,
心不在焉地,
ぼんやりと眺(なが)めてると。
看了一眼通訊錄的名字。
どうにもこうにも,
無論如何,
思(おも)い出(だ)せない人(ひと)がいて。
也想不起來這人是誰。
まるで僕(ぼく)よりも,
好像比我自己,
僕(ぼく)の事(こと)をわかっている ような,
還要清楚我的事情,
そんな 変(へん)な箱(はこ)です。
這樣子奇怪的盒子。
もう何(なに)も,
已經(jīng),
わかんなくなっちゃって,
什么都搞不清楚了,
僕(ぼく)を僕(ぼく)のものにしたくなって,
就想做自己的事,
電源(でんげん)を切(き)って,
關(guān)掉手機(jī),
僕(ぼく)に「お帰(かえ)り,」
對自己說“歡迎回來”。
こんなものがなければ,
要是沒有這東西的話,
今日(きょう)の君(きみ)がいないことを,
也就不會感到,
思(おも)い知(し)らされる事(こと) もなく,
“今天你也不在身邊”,
生(い)きていけたんだろう,
就那樣生活下去吧(之類的了)
こんなものがあるから,
正是因為有這東西,
忘(わす)れていいようなことも,
那些忘掉也無所謂的事情,
何(なに)ひとつ失(な)くせずに,
也會一個不漏的,
いつまでもずっと殘(のこ)っている。
永遠(yuǎn)保存下來。
だけど だから,
可是呢 所以呢,
今日(きょう)もポッケ(ぽっけ)に入(い)れて,
今天也把手機(jī)揣進(jìn)口袋,
僕(ぼく)は歩(ある)いてく。
上路。
見(み)えもしない 聴(き)こえもしない,
看不見也聽不見,
君(きみ)と繋(つな)がっている不思議(ふしぎ)
卻不可思議地和你連系在一起,
見(み)えない糸(いと)が張(は)り巡(めぐ)った,
看不見的線牽引著我們,
その中(なか)で今日(きょう)も僕(ぼく)は生(い)きている,
今天我也這樣生活著,
その中(なか)で今日(きょう)も僕(ぼく)は探(さが)してる。
今天我也這樣尋找著。
こんなものがなければ,
要是沒有這東西的話,
今日(きょう)も君(きみ)はいないこと,
“今天你也不在我身邊”,
君(きみ)と確(たし)かにいたこと,
“曾經(jīng)你在我身邊”,
すぐ隣(となり)にいたこと,
“離我最近的地方”,
そんなことのすべてを,
所有這些事
僕(ぼく)と君(きみ)のすべてを,
你我之間所有的事,
失(なく)せそうにもないこと,
都不會消失,
忘(わす)れられそうにもないこと。
不會忘記。
だけどこれがあるから,
可正是因為有這東西,
こんなものがあるから,
有這樣的東西,
今日(きょう)もどこかにいる君(きみ)の,
也能知道一點點關(guān)于你的事情,
ほんの少(すこ)しだと知(し)っても,
今天不知在何方的你,
その中(なか)のどっかに僕(ぼく)の居場所(いばしょ)があるんだろう。
你的口袋里一定也有我的容身之處吧。