最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

英語閱讀:梅根否認(rèn)自己在奧普拉訪談節(jié)目中撒謊,獨生子女是主觀感受

2022-08-02 12:14 作者:青石空明  | 我要投稿

Meghan Markle denies she lied to Oprah about being an ‘only child’ in tell-all interview

The Duchess of Sussex's half-sister Samantha Markle sued her for defamation in March following her tell-all interview with Oprah Winfrey

By Brie Stimson | Fox News

Meghan Markle?denied this week that she lied to Oprah Winfrey about being an "only child" in her tell-allinterview last year.

梅根·馬克爾本周否認(rèn)了她在去年接受奧普拉·溫弗瑞的揭秘采訪中對自己“獨生子女”的身份撒了謊。

tell-all:坦白的,尤指帶有丑聞性質(zhì)的消息

The Duchess of Sussex’s legal team said in a court filing Monday in connection to her half-sister Samantha Markle’s defamation lawsuit that Meghan made a "subjective" statement about how she felt about her childhood.

蘇塞克斯公爵夫人的法律團隊周一在一份與她同父異母的姐姐薩曼莎·馬克爾誹謗訴訟有關(guān)的法庭文件中表示,梅根對自己的童年感覺發(fā)表了“主觀”聲明。

defamation/?def??me??n/n.誣蔑;誹謗;中傷? The company sued for defamation. 這個公司因受到誹謗而提起訴訟。

"Meghan’s response to that question that she ‘grew up as an only child’ was obviously not meant to be a statement of objective fact that she had no genetic siblings or half-siblings," her legal team said in the filing. "Rather, it was a textbook example of a subjective statement about how a person feels about her childhood."

她的法律團隊在文件中表示:“梅根對她‘作為獨生子女長大’的回答顯然不是為了陳述客觀事實,即她沒有基因相同的兄弟姐妹或同父異母的兄弟姐妹。相反,這是一個關(guān)于一個人對自己童年感覺的主觀陳述的教科書式的例子?!?/span>

The filing claimed that Samantha Markle "ignored the context" of Winfrey’s question, which was about Meghan’s "relationship" with her half-sister, who is 17 years older than her and was raised in another home.

這份文件稱,薩曼莎·馬克爾“忽視了”奧普拉的問題,該問題詢問關(guān)于梅根和她同父異母的姐姐的“關(guān)系”,她的姐姐比她大17歲,在另一個家庭長大。

It said her sister’s contention that she can disprove that Meghan grew up as an only child is "inherently unfalsifiable. It is hard to imagine a more personal and subjective feeling than how one views their own childhood."

她的姐姐聲稱她可以證明梅根不是獨生子女,這一說法“本質(zhì)上是不可證偽的”。一個人如何看待自己的童年,很難想象還有什么比這更個人、更主觀的感受了。”

unfalsifiable [?n?f??ls??fa??bl] adj.不可證偽的

Samantha Markle sued Meghan in March for $75,000, claiming her statement that she "grew up as an only child" was defamatory because Meghan made her half-sister look like an "opportunist of the worst kind" who wanted to cash in on having a famous relative.

今年3月,薩曼莎·馬克爾起訴梅根,要求賠償7.5萬美元,稱她關(guān)于自己“作為獨生子長大”的說法是誹謗,因為梅根讓她同父異母的姐姐看起來像一個“最壞的機會主義者”,想利用有一個有名的親戚來賺錢。

She also alleges that a biography called "Finding Freedom" that was not written by Meghan or Prince Harry has caused her "humiliation, shame and hatred on a worldwide scale," according to Cosmopolitan.

據(jù)《Cosmopolitan》雜志報道,她還聲稱,一本名為《尋找自由》(Finding Freedom)的傳記,不是梅根或哈里王子寫的,但給她造成了“全世界范圍內(nèi)的羞辱、恥辱和仇恨”。

hatred/?he?tr?d/ n. ~ (for/of sb/sth)~ (towards sb)仇恨;憎恨;厭惡 ? He looked at me with intense hatred. 他滿懷敵意地看著我。

cosmopolitan /?k?zm??p?l?t?n/ 1.世界性的;全球各國的;有各國人的;受各國文化影響的 ?a cosmopolitan city/resort 國際性的都市╱度假勝地2.接觸過許多國家的人(或事物)的;見過世面的;見識廣的?people with a truly cosmopolitan outlook 真正具有世界眼光的人。3. 周游世界的人?She's a real cosmopolitan. 她是個真正的四海為家的人。

Carolyn Durand and Omid Scobie, the authors of the biography, have said the Sussexes weren’t involved with the book.

Carolyn Durand和 Omid Scobie是這本傳記的作者,曾經(jīng)表示蘇塞克斯公爵夫婦并沒有參與本書的撰寫。

Meghan, Duchess of Sussex and Prince Harry, Duke of Sussex depart the National Service of Thanksgiving at St Paul's Cathedral on June 03, 2022 in London, England. (Chris J. Ratcliffe)

Her communications secretary may have spoken to the authors off the record but Meghan's lawyers said in a filing that that is irrelevant because "Meghan did not make the statements; she cannot be liable for them. It is that simple."

她的通信秘書可能與作者進行了私下交談,但梅根的律師在一份文件中表示,這無關(guān)緊要,因為“梅根沒有發(fā)表聲明;她不能對他們所寫負(fù)責(zé),就是這么簡單?!?/span>

Meghan's attorney told TMZ when the lawsuit was first filed: "This baseless and absurd lawsuit is just a continuation of a pattern of disturbing behavior. We will give it the minimum attention necessary, which is all it deserves."

梅根的律師在第一次提起訴訟時告訴TMZ(美國名人消息網(wǎng)):“這場毫無根據(jù)、荒謬的訴訟只是一種令人不安的行為模式的延續(xù)。我們將給予它最低限度的關(guān)注,這是它應(yīng)該得到的。”

attorney/??t??ni/ n. 1.律師(尤指代表當(dāng)事人出庭者)2.(業(yè)務(wù)或法律事務(wù)上的)代理人?She was made her father's attorney when he became ill. 她在父親生病時代理父親的事務(wù)。

英文鏈接:https://www.foxnews.com/entertainment/meghan-markle-denies-she-lied-oprah-about-being-only-child-tell-all-interview



英語閱讀:梅根否認(rèn)自己在奧普拉訪談節(jié)目中撒謊,獨生子女是主觀感受的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
长乐市| 应用必备| 郸城县| 沾化县| 嵊泗县| 湘阴县| 三明市| 祥云县| 博兴县| 柳林县| 嵊泗县| 南郑县| 海盐县| 永修县| 贵阳市| 南丰县| 岳普湖县| 建阳市| 静海县| 襄城县| 潮安县| 南江县| 内黄县| 佛坪县| 牟定县| 桂东县| 辽宁省| 巴塘县| 山阴县| 博乐市| 分宜县| 芦溪县| 双鸭山市| 涟水县| 定远县| 容城县| 浮山县| 桂阳县| 靖宇县| 玉树县| 饶河县|