也談“木樨肉”的歷史
木樨,一般專指桂花,后用于食物、菜肴。“木樨”用于飲食應(yīng)在明代以后。明代小說(shuō)《金瓶梅詞話》便有“香茶木樨餅”之記載,應(yīng)是指一種有茶香和桂花香的餅。有學(xué)者依據(jù)宋代《夢(mèng)梁錄》中“木樨花”的記載,認(rèn)為“木樨”用于飲食可上溯至宋代。非也。經(jīng)查,宋代吳自牧《夢(mèng)梁錄·卷十三·夜市》中所載原文為:“四時(shí)有撲帶朵花……秋則撲茉莉、蘭花、木樨、秋茶花。”此文獻(xiàn)只是談及宋代、女子一年四季都有花戴,其中秋天愛戴木樨等花。該文獻(xiàn)中的“木樨”與飲食并無(wú)關(guān)系。

“木樨”在清代以后又泛指“食物烹調(diào)中加雞蛋者”,例如木樨肉,木樨湯,木樨飯等。其中,“木樨肉”是最為大眾所熟知的菜品。

歷史上,“木樨肉”曾作為宮廷菜而存在。1918年穆詩(shī)樵所著《宮闈秘幕》中曾記有“穆宗(即清同治帝)喜食木樨肉,即雞蛋炒肉絲,每飯必設(shè)”。而愛新覺羅·浩所著的《食在宮廷》中也曾收錄了晚清宮廷“炒木樨肉”的具體烹制方式。民國(guó)以后,木樨肉則成為了流行于北方各地酒樓、飯莊的家常菜,并深受各階層食客的喜愛。1929年《新中華報(bào)》刊載的《帝都食貨志》記載了包括“炒木樨肉”在內(nèi)的諸多頗受京城百姓喜愛的菜品。

而1938年11月,《濱江日?qǐng)?bào)》所載《梅蘭芳在美之軼聞 一盤木樨肉竟售美金七元》一文,講述1928年梅蘭芳訪美期間,其琴師徐蘭沅將木樨肉烹制技藝在美散葉的軼事。

目前,能查到的“木樨肉”的較早資料,可上溯至清末梁恭辰的筆記《北東園筆錄·三編·卷三》之“諱不知”:嘗聞?dòng)幸荒峡?,不食雞卵,初至北地,早尖,下輿入店,呼店伙甚急,其狀似甚饑,開口便問(wèn):"有好菜乎?"答曰:"有木樨肉(北方店中以雞子炒肉,名木樨肉,蓋取其有碎黃色也)。"客曰:"好好,速取來(lái)。"及獻(xiàn)于幾,則所不食者也,慮為人所笑,遂不敢言。由這段史料可知:(1)《北東園筆錄》雖成書時(shí)間不詳,但其最早的刻本為同治五年(1866)。由此,木樨肉這道菜的歷史距今至少有160年以上。(2)木樨肉是地道的北方菜。(3)木樨肉本質(zhì)上就是雞蛋炒肉。

既然“北方店中以雞子炒肉名木樨肉”,這道菜為何不直接取名“雞蛋炒肉”,而是以“木樨”為名?
一般認(rèn)為,這道菜的主料雞蛋需要炒的色黃而碎,類似木樨,因而得名。除此以外,坊間也有其它頗有爭(zhēng)議的解釋:有網(wǎng)友認(rèn)為是清代京城太監(jiān)避諱“蛋”字,而更改了含“蛋”字的菜名。其實(shí),這種說(shuō)法并無(wú)任何史料依據(jù)。至少,目前從未在任何歷史文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)記載此事。

至于,某著名歷史學(xué)者所述該菜“與張騫有些密不可分的關(guān)系……兩千多年以前的中國(guó)人已用煮肉片與苜蓿一起炒,固此叫做苜蓿肉”,這種說(shuō)法就更是錯(cuò)的離譜了。

含“蛋”之名的菜品在清代俗文學(xué)作品中并不少見,但在北方,避“蛋”字的菜名非常之多。關(guān)于這一問(wèn)題,民國(guó)初年的《清稗類鈔》之“飲食類”中已有解釋:“北罵人之辭,輒有蛋字,曰渾蛋,曰吵蛋,曰倒蛋……顧于肴饌之蛋字,輒避之……雞蛋曰雞子兒,皮蛋曰松花,炒蛋曰攤黃菜……煮整蛋使熟曰沃果兒,蛋花湯曰木樨湯”,只有“茶葉所煮之雞蛋,則不之諱,曰茶雞蛋”。
1928年12月16日《時(shí)事新報(bào)》則敘述的更為詳細(xì),全文如下:“到北人的喫食館,切忌說(shuō)炒蛋,必要說(shuō)炒雞子,因彼等以相罵呼為炒蛋,若不知底細(xì),冒然喊炒蛋,彼必以為故意開玩笑必不大高興,故北人凡有雞蛋的品,必另有一名,如煮雞蛋,呼為窩果兒,芙蓉雞蛋,呼為溜黃菜,這不過(guò)略舉一端,其為隔閡的地方很多呢!”。
如上所述,北方菜中忌用“蛋”字,是因?yàn)楸狈饺苏J(rèn)為“蛋”字有罵人之意。所以,所謂太監(jiān)避諱之說(shuō),實(shí)乃網(wǎng)友們誤傳!直至今日,北方也依舊因“炒蛋”諧音粗口之詞“操蛋”,而用“木樨”一詞代替。如,南方的“番茄炒蛋”,在北方則常稱“木樨柿子”!
根據(jù)現(xiàn)有資料,民國(guó)初及以前,應(yīng)只有“木樨肉”一名。直至上世紀(jì)20年代以后才逐漸有了“木須肉”“苜蓿肉”“木犀肉”等稱謂。如,1937年1月《南京晚報(bào)》刊登的“都益慮川菜館”的廣告中的“木須肉”。1944年《復(fù)興關(guān)訓(xùn)練集(訓(xùn)練紀(jì)實(shí))》中便有“炒苜蓿肉”的菜品。1924年孫福熙出版的散文集中還專有一篇《吃木犀肉》。

在清末民初,“木樨肉”所含的食材非常簡(jiǎn)單。根據(jù)1935年時(shí)希圣編寫的《家庭新食譜》中“木樨肉”的記載:“肉絲炒蛋,雅名木樨肉,因其色黃如木樨花的緣故。她的原料是把瘦豬肉絲、雞蛋和調(diào)味品炒成的。炒法以油多質(zhì)嫩為上,否則咀嚼如棉絮,老而不堪食了。如其酌加秋韭數(shù)十根同炒,可以增加香味,促進(jìn)食欲,最為上乘。但是需要注意,韭菜的肥嫩,若瘦葉老梗均應(yīng)剔去為是,方盡選料的能事”。
該書提到的具體制作過(guò)程是:“1.把豬肉用刀切作條絲,入滾油鍋內(nèi)炒到將好。2.把雞蛋先行打開,調(diào)和,連白醬油、黃酒、韭菜段一并放入肉內(nèi),再炒二三十下,速即起鍋”。由此可見,早期的木樨肉是由肉絲、雞蛋為主料,再配以韭菜段提味,炒制而成。
時(shí)代在變,“木樨肉”這道當(dāng)年的“宮廷菜”,在如今已成為魯菜館子里廣受歡迎的家常菜。在各大視頻網(wǎng)站,眾美食博主在給網(wǎng)友們講解著冠以“正宗”、“古法”、“傳統(tǒng)”版本的“木樨肉”時(shí),卻忽略了給網(wǎng)友解釋一個(gè)細(xì)節(jié)——地方風(fēng)味性。絕大多數(shù)網(wǎng)友在評(píng)論中爭(zhēng)論配菜(花黃菜、黃瓜、油菜、菠菜、冬筍、玉蘭片)到底該放什么的時(shí)候,卻也忽略了一個(gè)細(xì)節(jié)——味型。


不置可否,“木樨肉”在其一百多年的承傳演變中,已經(jīng)形成了若干地方風(fēng)味。曾有人按木樨肉的流傳地區(qū),將其分為江蘇風(fēng)味、遼南風(fēng)味、吉黑風(fēng)味、山東風(fēng)味(趙懷信《名菜賞析與烹制技巧》,2001)。這四種風(fēng)味中,前三種風(fēng)味配料較少,調(diào)味及烹制方式也有許多相似性。唯獨(dú)山東風(fēng)味木樨肉的制作較為復(fù)雜:配料中必須加入木耳、玉蘭片(或冬筍)、黃花菜、青蒜,使得配菜更豐富;調(diào)味料中必須有“甜面醬”,在炒制過(guò)程中必須將甜面醬飛熟,使得木樨肉在保留咸鮮的同時(shí)更突出醬香味。正如陳宗明老師2021年11月在做菜視頻中所提到的:“(木樨肉)這道菜它有什么特點(diǎn)呢?首先是醬香。第二它還有一點(diǎn)花椒的小麻香,花椒油的那個(gè)香氣。再就是包括肉、雞蛋、青蒜,它把幾種香氣都很好的融合到一塊”。這便是山東風(fēng)味“木樨肉”與其它地方風(fēng)味的根本區(qū)別了。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (完)
(原文寫于2021年11月本人微博。此次對(duì)原文內(nèi)容做了大量擴(kuò)充并轉(zhuǎn)至B站個(gè)人賬號(hào))
文:都司