北外日語口譯初試復習方法推薦與真題回憶
征稿啟事
經(jīng)驗帖持續(xù)征稿中!
感興趣可戳??
快來投稿經(jīng)驗帖,贏3000元大獎,還有機會出版!
大家好,我是愛初心兔子老師。
今年12月份又雙去參加北外日語MTI的初試,北外是我的夢中情校,希望能助力想考的同學順利上岸,在此分享一下我的考試經(jīng)驗。
主要介紹這兩門科目:
213 翻譯碩士日語
359 日語翻譯基礎
① 213翻譯碩士日語
題型和去年是一樣的:
一、10道單項選擇題
二、給到一篇文章,劃出其中10個單詞,假名漢字書寫題
三、三篇非常長的閱讀,全是主觀題
四、一篇日譯中的小短文
五、一篇中譯日的小短文
六、作文題
213去年拿了84分,感覺主觀題那么多的情況下拿到這個分數(shù)也算不錯了。想拿高分,那客觀題部分就要盡量拿到滿分才行。
第一題,單選題可根據(jù)選項內(nèi)容,分為單詞考察題和語法考察題,差不多是55開,今年是4道單詞題、6道語法題。放兩道題大家感受一下。
この種の犬は従順な性格で、人に ?????やすい。
A.なつき ? B.はなし ? C.つき ? D.かい
這一道題正確答案要選A。
?「人に懐く、人に懐きやすい」,親近人、喜歡親近人容易親近人
?「話しやすい人」,好說話的人,而不說「人に話しやすい」
?有一句諺語用來表示貓狗性情不同,「犬は人につき、貓は家につく」,狗親人,貓親家。犬は人につく=引っ越すとき、犬は人についていく;貓は家につく=貓は犬よりも家の建物?場所になじむ。只說「人についていく」,不說「人につきやすい」
?「飼いやすい」,好養(yǎng)的,「初心者が飼いやすいペット、初心者でも飼いやすいペット」
この重要な仕事を任せられるのは彼女 ??????だれがいるのだろう。
A.において? B.をおき C.をおいて? D.におき
這道題正確答案選C。N1語法「をおいて」。這一語法をおいて后面接否定形居多。盡管「誰がいるのだろう」不是否定形,但是從意思上考慮,“還有誰”,“這項重要的工作除了交給她還能交給誰呢”,高度贊揚她的能力。哪怕不是否定形式也是成立的。
第二題,讀音漢字書寫題給到的文章是2012年的天聲人語,『吉川英治の背中哲學』。從單詞難度分析的話,其實是不難的,考到了「じょうだん」、「隨筆」、「仮面」、「にんげんつう」等詞。去年和今年加起來看過的好幾十篇天聲人語,基本上每一篇都有沒見過、不認識的單詞,相比而言這一篇要簡單得多。有一個單詞比較難寫出讀音,也考考大家,「慧眼」。放上這篇天聲人語的最后一段。
さて、世間を眺めれば、「選挙の顔」選びに政界が騒がしい。見てくれに惑わされず、どの人、どの政黨の背中がいつわりないかを見極めたいものだ。昭和の文豪の慧眼にあやかりながら。
第三題,閱讀。北外的閱讀我覺得難度是比較大的。文章篇幅長,考題都是和理解相關的主觀題。比如今年的第三篇閱讀,是關于「とき」和「時間」的論述,這一篇沒有在網(wǎng)上搜到文章,只把問題記下來了。
1.「時間」は何に喩えられるか。
2.「似つかわしい」はどういう意味か。
3.③下線部に何をいればいいか。
4.④下線部に何をいればいいか。
5.「自由時間という名の不自由な時間」とはどういう意味か。簡潔な言葉で答えなさい。
6.「ときは、ゆっくりと成長していくものだ」とはどういう意味か。簡潔な言葉で答えなさい。
12是對劃線部分的單詞提問。
34是根據(jù)文意,補充填寫單詞。
56是提問文章句子表達的意思,考察你對它們有沒有理解到位。
翻了一下去年三篇閱讀的主題,分別是:
①青春 若い人 特権
②日本 空間構(gòu)造
③レトリック精神
對比一下今年的閱讀主題,分別是:
①世間と社會
②知と疑い
③ときと時間
文章都是比較深刻的內(nèi)容,今年找到一篇閱讀原文,是寺田寅彥的「知と疑い」。有興趣的同學可以搜來看看。
第四題,翻譯。
今年日譯中的文章也選自天聲人語,所以各位要備考北外的小伙伴們,一定要重視天聲人語方面的素材,日常一定要多看看。我們初心日語聯(lián)盟公眾號上,每天都會更新。大家可以先自己通讀一遍,然后試著翻譯,最后和我們天聲組的小伙伴們提供的翻譯對比一下,也歡迎加入我們的交流群一起探討交流。
點擊關注?? 初心日語聯(lián)盟 加入天聲人語交流群!
另外,強烈給大家推薦我們愛初心的天聲人語翻譯訓練營,每個月都有四講課,精講四篇天聲人語,結(jié)合文章帶大家學習翻譯的技巧,一節(jié)課也就一杯奶茶的錢,歡迎大家拼團購買哦,非常適合要考北外的各位同學。
中譯日的短文很有意思,“摔下來”和“爬下來”看似是完全不同的意思,實際上卻沒什么區(qū)別。把“摔下來”放慢,就變成了“爬下來”,把“爬下來”加快,就變成了“摔下來”。
這一段在翻的時候可能會踩動詞的雷,「這う」這個單詞是在地上爬行、匍匐的意思,不能表示爬上爬下。
最后一道題,作文。作文題去年考的是,對“天行健,君子以自強不息”的理解;今年作文題考的是對“文明因交流而多彩,因互鑒而豐富。文明交流互鑒,是推動人類文明進步和世界和平發(fā)展的重要動力”這句話的理解。說實話都不是很好下手的題。寫作方面我也沒太有可以分享給同學們的經(jīng)驗,大家多向炸雞老師取取經(jīng)吧,炸雞老師新一年的日語寫作課也快開始了,可以掃碼上車哦,炸雞老師一定會帶大家妥妥地把日語作文給搞定。
② 359日語翻譯基礎
題型和去年也是一樣的:
一、名詞互譯,各15道
二、日譯漢長文章,2篇
三、漢譯日長文章,2篇
名詞互譯的詞條可以分成這幾種類型:英文簡稱2個、外來語2個、慣用語2個,其他的有點不好分類,列一些出來大家看看。
去年考到的一些詞條:たたき臺、急ぎ足、買いだめ、岡目八目、打たれ強い
今年考到的詞條:垣根、手助け、請求書、光熱費、生い立ち、暗號資産
日譯中部分更偏向于積累,而非熱詞。
中譯日很多都是和時事相關的熱詞,比如今年考到了內(nèi)卷、新征程、網(wǎng)約車、電商、碳中和、偉大復興、靈活就業(yè)等詞。
隔離這個單詞我寫的時候還覺得奇怪呢,這個詞甚至不用翻譯,當時發(fā)著燒腦子也不是很能轉(zhuǎn),事后才發(fā)現(xiàn)「隔離」,漢字寫法完全不一樣。
很多熱點單詞也在我們?nèi)照ZMTI公眾號里面整理的三大官方熱詞中出現(xiàn)過,大家可以每個月及時把熱詞都背誦記憶一下,也可以跟著我們每個月的熱詞精講訓練營,四節(jié)課把每次重要的熱詞吃透就好了。
日譯漢第一篇文章是關于環(huán)境保護的。里面有2、3個生詞不認識,其中一個是外來語,從句子成分推測應該是個名詞,這種情況就只能硬著頭皮翻了。另外還記下了一個句子,人間以外のいきとし生ける生物多様性が失われている。いきとし生ける,這一部分不認識,下了考場一查才知道是「この世に生きているすべての」,不過根據(jù)上下文也能翻譯出來。
第二篇文章是關于美國高校的日本學研究的。里面有一句話印象特別深刻,說在日語經(jīng)濟不景氣、中國經(jīng)濟日益崛起的情況下,想必日語學習者數(shù)量也會受到影響,日本研究可能會趨于衰退,但實際情況卻非如此。其他外語學習人數(shù)有所減少,日語學習者人數(shù)反而有增無減。
看到這里本來是覺得日語魅力無限的,但一查資料就發(fā)現(xiàn),西班牙語、法語等語種學習人數(shù)是日語的3-4倍,相差十幾萬人,這種情況下,“有增無減”幾個字就顯得杯水車薪了。
兩篇文章的篇幅都是偏長的,應該700-800字。
漢譯日第一篇文章是關于中日文化差異的,日語中的“鯛魚臭了也是鯛魚”和中文中的“瘦死的駱駝比馬大”,諺語的不同表述方式體現(xiàn)出了中日環(huán)境的差異。形容擁擠的狀態(tài),日語中說“洗芋頭”,中文里說“下餃子”。文章本身寫得就特別有意思。
第二篇文章還是慣例性的政治類文章。貼一段給大家做參考:
“希望雙方高舉合作共贏旗幟,不斷培育打造新增長點,提升合作質(zhì)量水平,持續(xù)做大共同利益‘蛋糕’,不要讓輸贏多寡的競爭邏輯主導定義中日經(jīng)貿(mào)合作,更要堅決反對人為制造障礙?!?/p>
總結(jié)碎碎念
北外的題目說難也不難,但是要拿高分并不簡單。大家要多多重視日語基礎的積累,翻譯和閱讀都是長篇文章,非??简灷斫饽芰蜆?gòu)文能力。連續(xù)考了兩年北外,盡管平常沒有刻意復習,但考試的時候有比去年做起來更順手的感覺,說明今年一年又向自己理想中的「日本語の達人」更靠近一些啦。不要害怕真理無窮,進一步有進一步的歡喜。
往期推薦: