最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《人教版高中英語必修一Unit 1第一課課文句子解析和語法精講(下)》

2022-10-05 21:21 作者:天工開語  | 我要投稿

把文章中每一個句子的句型結構和句子成分都清晰透徹地分析講解明白,讓任何學習者都能掌握起來。

繼續(xù)接上文,把必修一的第一課課文講解完成,大家在看這篇文章的時候,可以一邊看一邊思考兩個問題:一是學習英語應該學習到什么樣的程度,得到什么樣的結果,二是英語應該怎么學,我們應該如何學英語。而且,這種思考一定要具體,要思考具體什么樣的結果,具體如何去學習英語。

然后,對于自己能想到的學習方式要進行結果預測,如果按照自己所選擇的學習方式一路學習下去,一定時間之后,比如半年之后,會取得什么樣的學習結果,為什么會取得這樣的結果,是否符合自己的預期,而且,在做這種推測的時候,一定要理性,要有理有據(jù),不要去做自以為是的推測,比如說,如果認為學英語就是背單詞,那就不要期望到時候自己能說出或寫出漂亮的句子,如果只是去看去閱讀那就不要指望自己能擁有一流的聽力水平等等。

這種思考的目的和結果就是培養(yǎng)我們的因果思維:凡事必有因果而這其實也是在培養(yǎng)我們的前瞻性,或者說是預測性思維,培養(yǎng)我們的預見力。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??

?

第三段

第1句:One medical text from the fourth century suggested using the extract from sweet wormwood to treat a fever.?

(1)從句型的角度來分析,這是一個標準的“主語+單賓語及物動詞+賓語” 的主動賓句型。

(2)主語是One medical text from the fourth century,這是一個“名詞+介詞詞組”構成的名詞詞組結構,意思是“來自四世紀的一篇醫(yī)學文獻”。

(3)句子的動詞是suggested,這是一個單賓語及物動詞的過去時,因為這是很多年前發(fā)生的事情,所以,句子動詞需要使用過去時。

(4)句子的賓語是using the extract from sweet wormwood to treat a fever,這是一個名詞性的-ing分詞詞組(-ing分詞詞組具有名詞性、形容詞性和副詞性三種詞性,此處是名詞性表達方式),在這個-ing分詞詞組中,具體結構是“動詞using+賓語(名詞+介詞詞組)+to do不定式” ,其中,to do不定式用來表示using the extract from sweet wormwood這個動賓結構的目的。

(5)這句話整體可以翻譯理解為:來自四世紀的一篇醫(yī)學文獻 建議 使用青蒿的提取物來治療發(fā)燒。

?

第2句:Tu’s team tested a collection of dried wormwood leaves but found no effect.?

(1)這個句子是并列連詞but并列的一個主語成分、兩個謂語部分的句子,句子的主語是Tu’s team。

(2)第一個謂語動詞是tested,這是一個單賓語及物動詞的過去時,其賓語是a collection of dried wormwood leaves,這是一個“名詞+of介詞詞組”構成的名詞詞組,其中的介詞of表示所屬關系,表示后面的前面,A of B 表示 B的A,此處collection并不是抽象名詞“收集”,而是指收集物,收集起來的物品,指的是具體的物品。

(3)其后的but是并列連詞,當并列連詞but,and或or并列兩個部分的時候,并列連詞前面加逗號也可以,不加逗號也可以。

(4)再后面的found是第二個謂語部分的動詞,其后的no effect是名詞詞組,做單賓語及物動詞found的賓語。

(5)but后面部分相當于 Tu’s team found no effect,這里有一個語法現(xiàn)象叫做否定的轉移,如果說Tu’s team did not ?find any effect,這是對句子的動詞的否定,使用的是副詞性否定詞not,而原文的Tu’s team found no effect則是對句子的賓語的否定,是對名詞的否定,使用的是形容詞性否定詞no。這兩種否定的區(qū)別是,去賓語名詞的否定,在語義上更為徹底,no effect = not any effect,所以,此處理解的時候,可以加上“任何”這兩個字來加深否定的程度。

(6)這句話整體可以翻譯理解為:屠的團隊測試了一組青蒿干葉,但并沒有發(fā)現(xiàn)任何效果。

?

第3句:They then tried boiling fresh wormwood, and using the liquid obtained from this to treat malaria, but this did not work either.?

(1)這句子是并列連詞but并列的兩個分句。

(2)在第一個分句中,整個分句的句型結構是“主語+單賓語及物動詞+賓語+and+賓語”的主動賓結構,使用并列連詞and并列了句子的兩個賓語,這里需要注意的是,雖然這里有兩個賓語,但是,這兩個賓語使用并列連詞and并列起來之后,共同構成了一個賓語部分。

(3)第一個分句的主語是they,動詞是tried,then是時間副詞修飾動詞tried,其后的boiling fresh wormwood, and using the liquid obtained from this是并列連詞and并列的兩個名詞性的-ing分詞詞組做動詞tried的賓語,try doing sth的意思是“嘗試著做了某事”,意思是已經(jīng)做了,而 try to do sth的意思則是“嘗試著去做某事”,意思是還沒有做。之后的to treat malaria,這是一個副詞性的to do不定式,置于句尾表示目的。

(4)之后的but是一個并列連詞,在這個句子中,前后并列了兩個分句,共同構成了這個句子。

(5)在but后面的這個分句中,這個分的句型結構是“主語+不及物動詞”的句型,主語是this,動詞部分是did not work either,did not和either都是用來修飾不及物動詞work的,此處work的意思是“其作用、有效果”。

(6)這句話整體可以翻譯理解為:他們之后嘗試煮沸新鮮的青蒿,并使用從中獲得的液體來治療瘧疾,但是,這也沒有奏效。 ? ? ? ? ?

?

第4句:Their project got stuck. 這是一個主系表句型,got是一個系動詞,此處的got=was,此處的stuck不是動詞stick的過去分詞形式,而是stuck本身就是一個形容詞,它的意思是“卡住的,動不了的;被困住的、陷入困境的”,這句話整體可以翻譯理解為:他們的項目陷入了僵局。

?

第5句:However, Tu Youyou would not acknowledge defeat.?

(1)句首的however是副詞,表示前后兩個句子之間的邏輯關系的邏輯副詞,它的意思是“但是”,表示的前后兩個句子之間的邏輯關系是轉折關系。此外,因為however是副詞,是用來修飾后面整個句子,做句子的狀語,所以,其后需要使用逗號,和后面的主句分隔開來,這是與狀語從句等其他狀語相同的一種修飾方式。?

(2)后面句子的主語是Tu Youyou,句子的動詞部分是would not acknowledge,其中的動詞acknowledge是一個單賓語及物動詞,意思是“承認、接受”,另外它還有一個常用的意思是“感謝”,最后的名詞defeat是句子的賓語,意思是“失敗”。也就是說,這是一個“主語+單賓語及物動詞+賓語”的主動賓句型。 ?

(3)這句話整體可以翻譯理解為:然而,屠呦呦并不接受失敗。 ?

?

第6句:She analysed the medical texts again, and by chance, she found one sentence suggesting a different way to treat the wormwood.?

(1)這個句子是并列連詞and并列的兩個分句。

(2)前一個分句的句型是“主語+單賓語及物動詞+賓語”的主動賓句型,在這個分句中,主語是she,動詞是analysed,賓語是the medical texts,而again是副詞,它修飾的是前面的動詞analysed, 副詞修飾及物動詞的時候,既可以位于動詞的前面,也可以位于賓語的后面,這里就是位于了賓語的后面,這在語法上,我們稱之為“詞位”現(xiàn)象,也就是單詞在句子中的位置都是遵守一定的規(guī)則的。

(3)其后的and是并列連詞,并列前后兩個分句,by chance是一個副詞性的介詞詞組,修飾后面的整個分句,給整個分句添加信息,所以,需要使用逗號與后面的主句隔開,是一種獨立性的修飾方式,與上一句中的however一致。

(4)在后面這個分句中,主語是she,動詞found是一個帶賓補及物動詞,賓語是one sentence,賓補是suggesting a different way to treat the wormwood,這個賓補是一個形容詞性的-ing分詞詞組,在這個-ing分詞詞組中,suggesting是動詞,后面的a different way to treat the wormwood是一個“名詞+to do不定式”構成的名詞詞組,其中的to treat the wormwood是一個形容詞性的to do不定式結構,用來修飾前面的名詞way。

(5)這句話整體可以翻譯理解為:她再次分析了醫(yī)學文本,偶然地發(fā)現(xiàn)一句話暗示了處理青蒿的不同方法(或者也可以說,偶然地發(fā)現(xiàn)了暗示處理青蒿的不同方法的一句話)。

?

第7句:She concluded that boiling the sweet wormwood apparently destroyed its medical properties. ?

(1)這是一個“主語+單賓語及物動詞+賓語”的主動賓句型。

(2)句子的主語是She, 句子的動詞是concluded,這是單賓語及物動詞的過去時,它的賓語是引導詞that引導的一個賓語從句,所以,這個that從句的詞性是名詞性的。

(3)在這個賓語從句中,boiling the sweet wormwood apparently destroyed its medical properties,其句型結構也是主動賓句型,主語是boiling the sweet wormwood,這是一個名詞性的-ing分詞詞組,apparently destroyed是從句的動詞,destroyed 是一個單賓語及物動詞,apparently是副詞修飾單賓語及物動詞destroyed,副詞修飾單賓語及物動詞,既可以位于動詞前,也可以位于賓語后,此處是位于動詞前,最后的its medical properties是從句的賓語。

(4)這句話整體可以翻譯理解為:她得出結論,把青蒿煮沸很明顯地破壞了其藥用特性。

?

第8句:Using a lower temperature to draw out the extract, she found a substance that worked.?

(1)這個句子是“狀語,主句”的句型結構。

(2)句首的Using a lower temperature to draw out the extract,這是一個副詞性的-ing分詞詞組,做句子的伴隨狀語,給后面整個句子添加伴隨信息,所以,需要使用逗號和后面的主句隔開,是一個獨立性的修飾手段。在這個-ing分詞詞組中,Using是動詞,a lower temperature是名詞詞組作賓語,后面的to draw out the extract是to do不定式表示目的。

(3)后面部分是句子的主句,主語是she,動詞是單賓語及物動詞found,賓語是a substance that worked,這是“限定詞a+名詞中心詞substance+定語從句that worked”構成的一個名詞詞組。

(4)這句話整體可以翻譯理解為:使用較低的溫度來提取提取物,她發(fā)現(xiàn)了一種有效的物質。

?

第9句:After failing more than 190 times, the team finally succeeded in 1971.?

(1)這個句子是“狀語,主句”的結構模式。

(2)句首的After failing more than 190 times是介詞after引導的一個時間狀語,介詞after的意思是 在…之后,因為after是介詞,其后需要使用名詞性成分,所以,動詞fail需要加-ing,從動詞fail轉換為名詞failing,通過詞形變化來進行詞性轉換。

(3)后面部分是主句,主語是the team,動詞部分是finally succeeded,動詞succeeded是一個不及物動詞,,其后不需要使用賓語,其語義是“成功”,這個語義本身就是完整的。最后的in 1971是一個介詞詞組,用來修飾動詞succeeded,給動詞succeeded添加信息,所以,in 1971是一個副詞性介詞詞組。

(4)這句話整體可以翻譯理解為:在失敗了190多次之后,該團隊終于在1971年成功了。

?

第10句:Tu Youyou and her team members even insisted on testing the medicine on themselves to make sure that it was safe.?

(1)句型結構:主語+不及物動詞+介詞+賓語+to do不定式目的狀語 ??

(2)句子的主語是名詞詞組Tu Youyou and her team members,句子的動詞部分是even insisted,insisted是一個不及物動詞,如果要表達堅持做了某事,需要借助介詞on,insist on doing sth。后面的testing the medicine on themselves這是一個名詞性的-ing分詞詞組做介詞on的賓語,最后的to make sure that it was safe是一個副詞性的to do不定式位于句尾表示目的。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:屠呦呦和她的團隊成員甚至堅持在他們自身上測試藥物,以確保它是安全的。

?

第11句:Later, the medicine was tested on malaria patients, most of whom recovered.?

(1)句型結構:這是一個主動賓句型的被動句。

(2)later是一個時間副詞,位于句首做句子的時間狀語。the medicine是這個被動句的主語,也是后面的動詞test的賓語,這句話正常的主動語序是:tested?the medicine on malaria patients,則是一個“單賓語及物動詞+賓語1+介詞+賓語2”的句型結構。最后的most of whom recovered是一個定語從句,修飾前面的名詞malaria patients,recovered是一個不及物動詞,意思是“康復”。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:后來,該藥在瘧疾患者身上進行了測試,這些患者中的大多數(shù)都康復了。

?

第12句:This medicine,which was called artemisinin, soon became a standard treatment for malaria.?

(1)句型結構:“主語+系動詞+表語”的主系表結構。

(2)句子的主語是This medicine,which was called artemisinin, 這是一個“名詞+which引導的定語從句“構成的名詞詞組,which引導的定語從句是用來給前面的名詞添加信息的。句子的動詞是became,這是一個系動詞,soon是副詞修飾系動詞became,最后的a standard treatment for malaria是一個名詞詞組做表語,這個做表語的名詞詞組是“名詞+for介詞詞組”構成的。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:這種被稱為青蒿素的藥物很快成為瘧疾的標準治療方法。

?

第四段

第1句:According to Tu Youyou, the discovery of artemisinin was a team effort.?

(1)句型結構:“主語+系動詞+表語”的主系表結構。

(2)句首的According to Tu Youyou,這是一個副詞性的介詞詞組,給后面整個主句添加信息,所以,需要使用逗號隔開。后面句子的主語是the discovery of artemisinin,系動詞是was,表語是a team effort。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:據(jù)屠呦呦說,青蒿素的發(fā)現(xiàn)是團隊的努力。這里需要注意的是,在我們漢語表達中,我們通常會說“據(jù)屠呦呦說”,而在英語中,直接說According to Tu Youyou就可以。此外,我們通常會說“這是團隊努力的結果”,這與英語中只是說a team effort有一定的差別。像這種中文和英文在表達方式上的差別,是通過背單詞和刷題所永遠也體會不到的地方。

?

第2句:Upon hearing that she had been awarded the Nobel Prize, she said, “The honour is not just mine.?

(1)句型結構:-ing分詞詞組做狀語,主語+動詞+賓語

(2)句首的Upon hearing that she had been awarded the Nobel Prize是一個-ing分詞詞組,做句子的狀語,給后面整個句子添加信息,此處也是伴隨狀語,添加的也是伴隨信息,所以,這個-ing分詞詞組的詞性也是副詞性的,需要用逗號和后面的主句隔離開來。句子的主語是she,句子的動詞是said,后面部分的The honour is not just mine是一個賓語從句。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:當聽說自己獲得了諾貝爾獎時,她說:榮譽不僅僅是我的。

?

第3句:There is a team behind me, and all the people of my country.?

(1)句型結構:這是一個表示 “ 有… ” 的 there be存在句。 ?

(2)there be存在句的本質是主系表句型,there形式上是句子的主語,其實是表語,而且是一個沒有實際意義的形式表語,there的存在只是為了把這個句子在句型層面補充完整,讓句子的句型結構是完整的,后面的be是系動詞,表示存在,最后的名詞才是句子真正的主語,be的單復數(shù)形式也有其后的名詞的單復數(shù)來決定。最后的a team behind me, and all the people of my country,這是這個句子真正的主語。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:我身后一支團隊,還我國家的所有人民。

?

第4句:This success proves the great value of traditional Chinese medicine.?

(1)句型結構:“主語+單賓語及物動詞+賓語” 的主動賓句型。

(2)這個句子的主語是This success,動詞是proves,因為This success是單數(shù),而且,整個句子的“時間”是現(xiàn)在時,所以,動詞prove的詞尾需要加s來表示其單數(shù),后面的the great value of traditional Chinese medicine是一個名詞詞組,做句子的賓語。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:這一成功證明了中醫(yī)藥的巨大價值。

?

第5句:It is indeed an honour for China’s scientific research and Chinese medicine to be spread around the world.”?

(1)句型結構:it is +名詞/形容詞 + for sb. to do sth. ? ? ?

(2)這個句子的主語是It,這是一個虛義主語,it只是在形式上擔任主語,沒有任何含義,is是系動詞,indeed是副詞,它的修飾對象是前面的系動詞is,的確是、確實是。副詞修飾系動詞be的時候,位于系動詞be的后面。后面的an honour是名詞做句子的表語,?再往后的for China’s scientific research and Chinese medicine to be spread around the world,這是句子真正的主語,當沒有for?sb的時候,to?do不定式就是句子真正的主語,當有for?sb?的時候,?for sb. to do sth整體是句子真正的主語。

(3)這句話整體可以翻譯理解為:能夠讓中國的科學研究和中醫(yī)藥在世界各地傳播,確實是一種榮譽。

注意這句中的it并不是代詞,并不是代指上一句中的this?success,因為這個句子并不是要表達這個成功是確實是一種榮譽,而是說中國的科學研究和中醫(yī)藥在世界各地傳播,確實是一種榮譽。而且,如果我們把這里的it換成this?success,變成:this?success?is indeed an honour for China’s scientific research and Chinese medicine to be spread around the world.?那么,我們再去理解和翻譯這句話的時候,就會發(fā)現(xiàn)完全講不通了,這一成功確實是一種榮譽,然后,后面的for?sb?to?do sth這部分內容的語義在句子中就沒法安放了。

?

學英語,為什么要做句子的語法分析呢?因為做語法分析能讓我們清楚地理解句子所表達的語義。不做句子的語法分析,不是也能看懂句子嗎?是,也能看懂句子,但是,只能看懂簡單的句子,復雜的不一定能看到,換句話說,別人想讓你看懂,就能讓你看懂,不想讓你看懂,就可以不讓你看懂。此外,最最重要的是,不掌握語法,表達能力提不上去,寫不出好句子來!做好了語法分析,知道英語句子是怎么運用語法結構,把語義表達出來,照著葫蘆畫瓢就行了。

?

我們的學習需要理性思維,我們的學習也是為了培養(yǎng)和獲得理性思維,這種語法分析就是幫助我們培訓、鍛煉和習得理性思維的最有力工具,這是保證我們能夠成才的最可靠的途徑。

?

這種文本格式的課文語法精講,非常耗費時間、體力和腦力,希望有緣看見的讀者,能夠珍惜這種繁重的腦力勞動成果。

?

此外,本文所講解的語法知識,在《英語語法構建和傳統(tǒng)文化研究》一書中都有著詳細的闡述,這本書適合需要學習英語的初中、高中、大學,以及成人,以及所有對國學和詩詞這類傳統(tǒng)文化感興趣的人,有興趣和有需要的朋友可以前往孔網(wǎng)搜索購買。提前預警,價格不便宜,但也沒貴到哪里去,而且,絕對物超所值。書中的理論清晰深刻,且體系完整,保證能讓讀者把我們人類的語言學明白,能賦予讀者們卓越的閱讀理解和表達能力。簡而言之,這套書鋪就了一條必然的成才之路,能保證讓人成才。

《英語語法構建與傳統(tǒng)文化研究》


《人教版高中英語必修一Unit 1第一課課文句子解析和語法精講(下)》的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
盐津县| 乐安县| 罗江县| 盐山县| 克拉玛依市| 泰顺县| 上蔡县| 榆中县| 大渡口区| 德安县| 图片| 陇川县| 云梦县| 阿城市| 都兰县| 连平县| 大方县| 太康县| 西青区| 桂平市| 连山| 高要市| 阜平县| 贵定县| 怀远县| 泸定县| 克什克腾旗| 灵石县| 新津县| 万宁市| 东辽县| 政和县| 宝丰县| 兴义市| 桓仁| 文成县| 寿阳县| 潜江市| 汾西县| 连云港市| 佳木斯市|