最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【翻譯】Felix Martin: 柏林《鐘樓怪人》采訪(2017)

2022-10-16 22:34 作者:初云計(jì)  | 我要投稿
  • 從搜索引擎快照里撈出來的采訪,原網(wǎng)頁已經(jīng)打不開了……

  • 又名馬飛雷老師和雨果的不解之緣。

  • 這篇還挺有文化的,有些句子對著德語詞典糾結(jié)了挺久,也不知道搞對沒有……不過反正也沒人看_(:з)∠)_

  • 關(guān)鍵詞:魔笛,悲慘世界,迪士尼《鐘樓怪人》

Musical1最近受邀來到圣母院,與Felix Martin進(jìn)行一次了非常愉快而有趣的談話。Felix正在音樂劇《鐘樓怪人》(Der Gl?ckner von Notre-Dame - Das Musical)中扮演副主教克勞德·弗羅洛(Claude Frollo)。

?

Musical1:?你好,F(xiàn)elix,很高興你能為我們和我們的讀者專門抽出時間。對于像你這樣在舞臺上工作了30年的藝術(shù)家來說,我們很難找出一個從沒問過你的問題。當(dāng)然這是個小玩笑。那么,反過來從你的角度來看,有什么事情是你想被問到,但從來沒有人問起的嗎?

?

Felix Martin: 讓我想想——不,事情還沒到這個地步。我總會遇到新的問題,取決于場合和時間。并且相同的問題并不一定意味著要有相同的回答。事情會隨著時間發(fā)生變化??赡芤?yàn)槲艺诓煌淖髌防?,或者有了不同的?jīng)歷。面對一個20年前問過我的問題,今天的我可能會給出不一樣的回答,因?yàn)槲业挠^點(diǎn)不同了,時代也不同了。


Musical1: 一個問題,可能有點(diǎn)久遠(yuǎn):作為一個十二歲的孩子,你是怎么加入到G?tz Friedrich執(zhí)導(dǎo)的《魔笛》(Zauberfl?te)中去的呢?

(注:G?tz Friedrich,1930-2000,德國電影、歌劇導(dǎo)演)

(注:魔笛,Zauberfl?t,莫扎特的倒數(shù)第二部歌劇,1791年9月30日在維也納維登劇院首演)

?

《魔笛》中的男孩


Felix Martin: 我有一個朋友,他在十二歲時就已經(jīng)是個歌劇迷了。他讓我陪他去試鏡。我就照做了。我去那兒唱了一首歌,然后得到了角色。很遺憾我的朋友卻沒有。但我們?nèi)匀皇桥笥?。事?shí)上,是這個朋友把我?guī)肓艘魳返氖澜?。雖然這么說可能不太準(zhǔn)確。我的父母都是唱歌的演員,我在他們身邊長大,這已經(jīng)對我產(chǎn)生了很大的影響。然而,在經(jīng)歷了試鏡后,我立刻就對音樂戲劇著迷了。

(注:原文為Musicaltheater,應(yīng)為泛指音樂相關(guān)的劇院演出)

?

Musical1: 是的。隨著時間推移,F(xiàn)elix也長大了。你的變聲期是什么樣的?有沒有什么問題?

?

Felix Martin: 沒錯,我也經(jīng)歷了變聲期(笑),否則我就不能唱現(xiàn)在的角色了。我可能會成為不同的角色。然而,我的變聲期很平緩,沒有什么嚴(yán)重的問題。我有過這樣的階段,一開始我在家里唱夜之女王,過了兩分鐘,就開始用男中音唱帕帕蓋諾(笑)。

(注:夜之女王/夜后,die K?nigin der Nacht,《魔笛》的主人公,有兩首著名的花腔女高音詠嘆調(diào))

(注:帕帕蓋諾,Papageno,《魔笛》中半人半鳥的捕鳥人,經(jīng)典的男中音形象 )

?

Musical1: 你是否從一開始就很確定,你不會踏上其他的職業(yè)道路?

?

Felix Martin: 對我來說,在演員之外并沒有其他選擇,但我一開始并不確定我能不能做到。你可以想要一些東西,但你必須為之燃燒。我在很年輕的時候就去了表演學(xué)校。18歲時,我就來到了維也納的Max Reinhardt Seminar,并且參加了一些額外的音樂課程,20歲時,我就開始登臺演出了。這可以說是很年輕了。當(dāng)然,我受到了父母的家庭影響,但生為演員的孩子并不意味著你也有相應(yīng)的天賦,最重要的是,你必須要有熱情。我從來沒有被父母逼著這么做,完全是我自己自發(fā)決定的。我也非常幸運(yùn),我的職業(yè)生涯能夠起步得這么早是一件好事。這也是我對那些同樣想走上舞臺的人的建議——如果可以的話,盡早開始。有許多角色都很年輕,你永遠(yuǎn)追不上他們。你不應(yīng)該錯過這樣的經(jīng)歷。

(注:Max Reinhardt Seminar,建立于1928年的表演學(xué)校,現(xiàn)為維也納音樂與表演藝術(shù)大學(xué)戲劇學(xué)院)

?

Musical1: 到目前為止,你在很多劇院工作過,扮演過無數(shù)角色——在舞臺上,在電視里,在CD錄音中。在你的記憶中,有沒有什么極其精彩、讓你印象深刻的時刻、事件、情境和人?

?

Felix Martin: 《悲慘世界》(Les Misérables)德語版的維也納首演。那時我扮演了馬呂斯(Marius)。我想,那應(yīng)該是在這部音樂劇在倫敦西區(qū)取得成功的兩年之后。這是一部非常特別、非常有啟發(fā)性的作品。它是全新的。戲劇音樂?。―rama-Musicals)由此進(jìn)入了音樂劇的世界。《悲慘世界》同《鐘樓怪人》一樣,有著非?;?、深刻的內(nèi)核:人性、愛、恨、團(tuán)結(jié)、同理心、命運(yùn)——并且結(jié)合了美妙的音樂——在那時是獨(dú)一無二的新鮮事物。

?

《悲慘世界》維也納首演(1988)


Musical1: 現(xiàn)在我們來聊聊《鐘樓怪人》:對副主教克勞德·弗羅洛的選角來說,你是個相當(dāng)完美的人選。你還需要去試演嗎?

?

Felix Martin: 但是,是的,我需要,全體演員中的每個人都必須去試演。大型制作通常都會如此。每個人都必須試演,不管名氣如何。在試演期間,我還在維也納的《貝隆夫人》(Evita)中扮演貝隆,所以我需要在維也納和漢堡之間往返。然而,弗羅洛的選角很快就確定了。所以我很早就知道我會去演這個角色。


Musical1: 弗羅洛在在你的夢想角色清單上嗎?

?

Felix Martin: 其實(shí)并沒有。在試演標(biāo)書和美國版《鐘樓怪人》里,弗羅洛的年齡要老得多。我真的不確定我是否合適。私下里,別人也看不出我和弗羅洛有什么共同點(diǎn)。身材?還是年齡?

?

卡西莫多和弗羅洛


我為這個角色做了非常充分的準(zhǔn)備。弗羅洛是個很有吸引力的角色。我起初并不確定我的聲音是否合適,在過去幾年里我逐漸拓展出了更深沉的音調(diào),但我不確定是否已經(jīng)足夠。我最終通過了試演,但事先很難預(yù)料到結(jié)果。但我也喜歡給人們帶來驚喜,提供一些出乎意料的東西。選角成功與否取決于后續(xù)的觀眾,由他們來最終決定我是否合適,有沒有達(dá)到他們的預(yù)期。

?

如今,我在這里收獲了非常積極的反饋,我非常高興,也很感激。當(dāng)然,這也使我更容易在每周的六個演出日的八場演出里工作,一次又一次地向觀眾傳達(dá)這個角色。弗羅洛是一個會讓你在每個晚上都有新發(fā)現(xiàn)的角色,具有令人難以置信的多面性。


Musical1: 好玩的問題:Musical1的耳朵很尖,我們聽到許多粉絲說,相較于原本的發(fā)色,灰發(fā)造型的你看起來更有趣。你未來會考慮弗羅洛的發(fā)型嗎?

?

Felix Martin: 這意味著我必須把我的頭發(fā)染成灰色,因?yàn)槲疫€沒有任何白頭發(fā)。不!別這樣,我們還是等等看,讓它們自己慢慢變白吧。我不會這么做。但看起來這個假象在舞臺上表現(xiàn)得很好,很真實(shí),也很連貫,這也不錯。


Musical1: 你簡直就是克勞德·弗羅洛!你在一次采訪中提到,你之前研究過當(dāng)時的教會成員的語言、手勢和表情。你會怎么形容呢?收集信息時你從哪里入手?最重要的是:這需要多長時間?你會非常仔細(xì)嗎?

?

Felix Martin: 為了學(xué)習(xí)姿態(tài)和手勢,我看了很多老照片和畫像。我也讓自己熟悉了他們的語言習(xí)慣。一方面,作為一名教士,弗羅洛有著莊重、緩慢的訓(xùn)誡式的聲音,總是意味深長;另一方面,弗羅洛也需要同卡西莫多交流。鐘聲讓卡西莫多幾乎喪失了聽力。弗羅洛必須以不同于對待民眾的方式和他說話。

?

找到正確的基調(diào)也很重要,這部音樂劇包含了許多時下的熱點(diǎn)話題,比方說恐懼,對新事物的恐懼,對難民的恐懼。這關(guān)系到在我們的被保護(hù)得很好的世界里,該如何處理這些話題。不能有任何扭曲的、不和諧的雜音,相反,必須清晰地傳達(dá)出主旨。弗羅洛在這些問題上非常矛盾,雙重標(biāo)準(zhǔn)也因此成為了他的典型特征。這也很有話題性。我們?nèi)缃褚擦私怆p重標(biāo)準(zhǔn),就像當(dāng)時的人們一樣。

?

Musical1: 對《地獄火》(Das Feuer der H?lle),我們不需要解釋更多。這是你的重頭戲。每次你表演出的情感都如此強(qiáng)勁,仿佛能將人席卷而去的地下漩渦。對于這個場景,你的體驗(yàn)是什么?


Das Feuer der H?lle / 地獄火

?

Felix Martin: 一切就那么發(fā)生了,這首歌寫得非常出色。如果在與音樂和合唱團(tuán)互動時,你能夠完全投入到歌詞中去,那么自然而然就會如此。我真的沒有辦法解釋。那一刻你就是你所唱的人物,如果這也能讓觀眾產(chǎn)生共鳴,那么它就是正確的、完美的。當(dāng)你沉浸在歌詞里時,手勢也會隨之自動出現(xiàn)。我不知道怎么才能做到這一點(diǎn)。假設(shè)我知道了,我也不會說出來。

?

Musical1: 可以這么說,在這首歌里,你將觀眾掌握在你的手中。你間接決定了掌聲何時停止。這對演員來說意味著什么?

?

Felix Martin: 我和導(dǎo)演事先約定過,如果我注意到臺下仍然掌聲雷動,觀眾還深陷于這一幕中,那么可以再等一會兒。如果我注意到掌聲慢慢消退,越來越少,那么我就會放下手臂。那一刻,你自己也只是在沉浸在角色里。這和當(dāng)時的情境有關(guān),我自行決定感受如何。

?

Musical1: 演出結(jié)束后,你可以回到自己的公寓。相比于酒店客房或租來的公寓,對你來說,這是否是一種奢侈,或者感覺良好的選擇?

?

Felix Martin: 是的,當(dāng)然,能在下班后回到家中,呆在自己的四堵墻里是件很棒的事情。你有你的鄰居,你的朋友,這當(dāng)然是美妙的。除此之外,這兒還有杰出的演員陣容和德國最美麗的音樂劇院。我也喜歡去別的地方旅行,而且已經(jīng)去過不少,但能夠呆在家里還是很棒。

?

Musical1: 說到家和公寓,最近我們讀到,你喜歡鮮花。你一直都是這樣嗎?還是因?yàn)槟闶盏搅颂嗟孽r花作為禮物,導(dǎo)致你在某個時刻不可避免地愛上了它們?

?

Felix Martin: 我一直喜歡花。它們帶來了美妙的色彩,始終在我的家中占據(jù)一席之地。

?

Musical1: 你也會給自己買花嗎?

Felix Martin: 是的,當(dāng)然,而且總是非常愉快。

?

Musical1: 你有沒有完全不喜歡的花?

Felix Martin: (思考)不,沒有我不喜歡的花。我喜歡蘭花,但我也喜歡野生的——也許是自己摘的花束。

?

Musical1: 親愛的Felix,Musical1和我們的讀者想藉此機(jī)會感謝你寶貴的時間和愉快的交流。我們祝愿弗羅洛,尤其是Felix,在圣母院度過美好的時光。

?


Claude Frollo

?

作者:I.Marquardt?

?

?

?

?


【翻譯】Felix Martin: 柏林《鐘樓怪人》采訪(2017)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
靖边县| 花垣县| 瓮安县| 宜兰市| 湖南省| 天门市| 越西县| 昌邑市| 凤翔县| 哈尔滨市| 眉山市| 崇阳县| 扶余县| 敦煌市| 樟树市| 肇庆市| 区。| 东海县| 榕江县| 惠水县| 长岭县| 日喀则市| 晋宁县| 竹溪县| 图木舒克市| 江源县| 洛浦县| 连云港市| 安宁市| 大冶市| 汉源县| 呼伦贝尔市| 莆田市| 尉犁县| 泰顺县| 安吉县| 樟树市| 洱源县| 罗源县| 吉林市| 凉城县|