【漢化】《さらばハイセイコー》—— 寺山修司(附原文)
さらばハイセイコー
寺山修司
ふりむくな、ふりむくな、後ろには夢(mèng)がない???

再見 海塞克
寺山修司
當(dāng)你回頭
站著一位少年工
每次海塞克勝利的時(shí)候
他都會(huì)高興的
吃下三碗咖喱飯
?
當(dāng)你回頭
站著一位失業(yè)者
他用海塞克馬券獲得的分紅
為生病的妻子
買了一面手鏡
?
當(dāng)你回頭
有一位坐在輪椅上的少女
她通過電視看到了海塞克
知曉了奔跑的美好
?
當(dāng)你回頭
有一位站在酒吧里的女子
她在五月二十七日達(dá)比的夜晚
被男人拋棄
?
當(dāng)你回頭
站著一位不孝的司機(jī)
用海塞克馬券獲得的分紅
和母親一起去夏威夷
他這樣說著
但最后并未能實(shí)現(xiàn)約定
?
當(dāng)你回頭
站著一位妻子
她瞞著丈夫
買了一張海塞克的馬券
這是她唯一一次的不貞
?
當(dāng)你回頭
站著一位鋼琴家
他在三月六日海塞克出生的那一天
遭遇了一場(chǎng)車禍
最終失明
?
當(dāng)你回頭
站著一位外賣員
他用出生以來的第一份月薪
購買了一臺(tái)相機(jī)
只為了能夠拍攝海塞克的照片
?
淹沒在臘月風(fēng)中的大城市
名字再也不會(huì)出現(xiàn)在報(bào)紙上
百萬的粉絲站立在
這場(chǎng)人生的盛大比賽中
他們?cè)诘却约旱某鰣?chǎng)
至少從最后面
揮一揮手
向你送去告別的祝福
海塞克啊
在沒有你的寬廣的臘月賽馬場(chǎng)上
只有殘留的希望
在隨風(fēng)飄揚(yáng)
?
當(dāng)你回頭
站著一位廄務(wù)員
他一邊整理著馬廄里的稻草
一邊回想著
以前?他曾經(jīng)照料過的海塞克
?
當(dāng)你回頭
站著一位不良少年
他在少管所的圍欄里
向大家訴說著
海塞克那些強(qiáng)大的日子
?
當(dāng)你回頭
站著一位第四場(chǎng)比賽的boy
他堅(jiān)信著最強(qiáng)的馬
是海塞克
把照片貼在沙袋上后
繼續(xù)擊打
?
當(dāng)你回頭
站著一位土耳其小姐
她用海塞克馬券獲得的分紅
買了新的手提包
并寫上了海塞克的名字
?
當(dāng)你回頭
站著一位老人
他買的海塞克的馬券落了空后
喝了悶酒
在末班車上睡著了
?
當(dāng)你回頭
站著一位考生
他被海塞克教導(dǎo)了
不存在
沒有挫折的人生
?
當(dāng)你回頭
站著一位騎手
他曾經(jīng)和海塞克一起參加過比賽
在陰沉的周日敗北
和家人度過了一個(gè)沉默的夜晚
?
當(dāng)你回頭
站著一位賣報(bào)紙的
他拉開書桌的抽屜
未中的海塞克馬券
至今還在里面
?
已經(jīng)沒有人會(huì)回頭了
身后只有一座陰暗的馬廄
因?yàn)槟抢锊粫?huì)再有
海塞克了
?
不要回頭
不要轉(zhuǎn)身
身后沒有夢(mèng)想
即使海塞克不在了
也并非所有的比賽都結(jié)束了
在這名為人生的賽馬場(chǎng)上
還有數(shù)百萬的無名海塞克
在等待著下一場(chǎng)比賽
在朝霞中
就能聽到令大地震動(dòng)的蹄音
?
讓我們想開點(diǎn)吧
海塞克它
只不過是幾張馬券
海塞克它
只不過人們對(duì)比賽的記憶
海塞克它
只不過是一部三年的連續(xù)劇
海塞克它只不過是
徒勞一天的代價(jià)
?
但即使想要忘卻
只要閉上眼睛
那一天的比賽猶在眼前
就算捂住耳朵
也能聽得到
那一天的喝彩
(感謝群友協(xié)力)

日文原文:
ふりむくと
一人の少年工が立っている
彼はハイセイコーが勝つたび
うれしくて
カレーライスを三杯も食べた
ふりむくと
一人の失業(yè)者が立っている
彼はハイセイコーの馬券の配當(dāng)で
病気の妻に
手鏡を買ってやった
ふりむくと
一人の車椅子の少女がいる
彼女はテレビのハイセイコーを見て
走ることの美しさを知った
ふりむくと
一人の酒場(chǎng)の女が立っている
彼女は五月二十七日のダービーの夜に
男に捨てられた
ふりむくと
一人の親不孝な運(yùn)転手が立っている
彼はハイセイコーの配當(dāng)で
おふくろをハワイへ
連れていってやると言いながら
とうとう約束を果たすことができなかった
ふりむくと
一人の人妻が立っている
彼女は夫にかくれて
ハイセイコーの馬券を買ったことが
立った一度の不貞なのだった
ふりむくと
一人のピアニストが立っている
彼はハイセイコーの生まれた三月六日に
自動(dòng)車事故にあって
失明した
ふりむくと
一人の出前持ちが立っている
彼は生まれて始めてもらった月給で
ハイセイコーの寫真を撮るために
カメラを買った
ふりむくと
大都會(huì)の師走の風(fēng)の中に
まだ一度も新聞に名前の出たことのない
百萬人のファンが立っている
人生の大レースに
自分の出番を待っている彼らの
一番うしろから
せめて手を振って
別れのあいさつを送ってやろう
ハイセイコーよ
おまえのいなくなった広い師走の競(jìng)馬場(chǎng)に
希望だけが取り殘されて
風(fēng)に吹かれているのだ
ふりむくと
一人の馬手が立っている
彼は馬小屋のワラを片付けながら
昔 世話したハイセイコーのことを
思い出している
ふりむくと
一人の非行少年が立っている
彼は少年院の檻の中で
ハイセイコーの強(qiáng)かった日のことを
みんなに話してやっている
ふりむくと
一人の四回戦ボーイが立っている
彼は一番強(qiáng)い馬は
ハイセイコーだと信じ
サンドバックにその寫真を貼って
たたきつづけた
ふりむくと
一人のミス?トルコが立っている
彼女はハイセイコーの馬券の配當(dāng)金で
新しいハンドバックを買って
ハイセイコーとネームを入れた
ふりむくと
一人の老人が立っている
彼はハイセイコーの馬券を買ってはずれ
やけ酒を飲んで
終電車の中で眠ってしまった
ふりむくと
一人の受験生が立っている
彼はハイセイコーから
挫折のない人生はないと
教えられた
ふりむくと
一人の騎手が立っている
かつてハイセイコーとともにレースに出走し
敗れて暗い日曜日の夜を
家族と口もきかずに過ごした
ふりむくと
一人の新聞売り子が立っている
彼の機(jī)のひき出しには
ハイセイコーのはずれ馬券が
今も入っている
もう誰も振り向く者はないだろう
うしろには暗い馬小屋があるだけで
そこにハイセイコーは
もういないのだから
ふりむくな
ふりむくな
後ろには夢(mèng)がない
ハイセイコーがいなくなっても
全てのレースが終わるわけじゃない
人生という名の競(jìng)馬場(chǎng)には
次のレースをまちかまえている百萬頭の
名もないハイセイコーの群れが
朝焼けの中で
追い切りをしている地響きが聞こえてくる
思い切ることにしよう
ハイセイコーは
ただ數(shù)枚の馬券にすぎなかった
ハイセイコーは
ただひとレースの思い出にすぎなかった
ハイセイコーは
ただ三年間の連続ドラマにすぎなかった
ハイセイコーはむなしかったある日々の
代償にすぎなかったのだと
だが忘れようとしても
眼を閉じると
あの日のレースが見えてくる
耳をふさぐと
あの日の喝采の音が
聞こえてくるのだ

ハイセイコー(海塞克,Haiseikō)
北海道新冠町 牡 鹿毛 1970生まれ 美浦?鈴木勝廄舎?
父 チャイナロック 母 ハイユウ????
這是比小栗帽更早被稱為怪物的超級(jí)賽馬。這匹首次在大井賽馬場(chǎng)兩項(xiàng)的地方怪物,以無敗的成績(jī)移籍中央。制霸彌生賞、スプリングS和皋月賞后,讓這匹“怪物”的人氣變得一發(fā)不可收拾,并掀起了一股名為賽馬熱潮和海塞克熱潮的社會(huì)現(xiàn)象。之后卻惜敗于達(dá)比和菊花賞,但是熱度不減,依舊占據(jù)著賽馬屆的最后頭版頭條。如果就此結(jié)束的話,那么將會(huì)作為一匹強(qiáng)壯的賽馬退役,但是這匹馬,也被稱作為“偶像賽馬”。在這之后,因?yàn)閷殙V記念的勝利,成為了傳說。
生涯成績(jī): ? 19戦 7勝 7-4-3-5?
主戦騎手: 増沢末男?
主な勝ち鞍: 皐月賞、寶塚記念(G1)、高松宮杯(G2)、彌生賞(G2)、NHK杯(G2)?
2000年5月4日PM 明和牧場(chǎng)(北海道新冠町)で心臓麻痺により沒。享年31歳

UP最后要說的:
這篇詩歌具體創(chuàng)作年份不太好考證,有說法是在1974年有馬紀(jì)念之前創(chuàng)作的,也有可能是創(chuàng)作于1965年
另外有興趣的話可以看下児玉喜恵子所寫的《寺山修司「さらばハイセイコー」論 ——群衆(zhòng)と賭博と詩——》
里面提到了該詩歌收錄在寺山修寺的賽馬隨筆集《競(jìng)馬への望郷》的卷頭里,并且原標(biāo)題為《ふりむくと……》
谷歌的話能直接搜到和下載的PDF,一個(gè)25頁,全日文,相對(duì)于是一個(gè)對(duì)詩歌的解讀,有興趣可以看看