【龍騰網(wǎng)】電影中有哪些場(chǎng)景讓你覺(jué)得“呃,事情不應(yīng)該是這樣的” ?
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:ycb1990 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
What are some moments in movies that made you go "uh, it doesn''t work like that"?
電影中有哪些場(chǎng)景讓你覺(jué)得“呃,事情不應(yīng)該是這樣的” ?

評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:ycb1990 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
ditchdiggergirl?
Pretty much any scene that involves biologists. “Look, the DNA is a perfect match!” as the computer superimposes two identical graphics that are basically just the symbol for DNA ??.
幾乎所有涉及生物學(xué)家的場(chǎng)景。當(dāng)計(jì)算機(jī)疊加了兩個(gè)相同的圖形時(shí),所謂的生物學(xué)家就說(shuō),“看,DNA 完全吻合! ”,其實(shí)這就是基本的符號(hào)而已。
pb0_95 Pb095
And the fact that it takes them a few seconds to get the results.
事實(shí)上,他們僅僅花幾秒鐘就得到結(jié)果了。
guanaco32?
Our hero is beaten, stabbed and shot. Next scene he wakes up bandaged in the hospital. Within seconds, he yanks out all the tubes and wires, jumps out of bed, finds his - suddenly clean - clothes, and rushes out to continue his quest. In the next scene he''s full of energy as he pursues his foe, and while his face may have a single scratch or bandaged cut - usually above one eye - there''s no sign of what would ordinarily be a yellow-purple swollen pulpy mess with blood-red eyes.
當(dāng)我們的英雄被襲擊,被刺傷,被槍擊后。鏡頭一轉(zhuǎn),就出現(xiàn)他被繃帶包扎著在醫(yī)院里醒來(lái)的一幕。幾秒鐘之內(nèi),他拔掉身上所有的管子和儀器線,跳下床,穿上他突然變干凈的衣服,沖出去繼續(xù)追捕敵人。接下來(lái)的場(chǎng)景中,他在追捕敵人的時(shí)充滿了力量,雖然他的臉上可能有一道劃痕或者包扎傷口——通常是在一只眼睛上方——但是在他臉上從來(lái)不會(huì)出現(xiàn)一個(gè)紫色腫脹的、血紅色的眼睛。

oohshineeobxts?
On a related note: when people are blown back by an extremely close explosion and just walk away afterward. Yeah, no; the changes in pressure are going to cause organ hemorrhage and rupture - your lungs are going to pop and your bowels will spill open.
還有一個(gè)需要注意的是: 當(dāng)人們被附近的炸彈炸飛后,最后看似無(wú)事的走開(kāi)。其實(shí)不是這么回事,身體內(nèi)部壓力的變化會(huì)導(dǎo)致體內(nèi)器官出血和破裂——你的肺會(huì)爆裂,你的腸子會(huì)裂開(kāi)。
enormuschwanzstucker?
If there was ever a movie that needed a sequel, it’s The Other Guys.
如果說(shuō)有哪部電影需要拍續(xù)集的話,那就是《異類》。
AnActualCrow
There’s an episode of Royal Pains where a girl gives birth and this child they decided to be the newborn is, I swear, literally a toddler. It’s so bad I can’t even be angry it’s just hilarious.
《欲海醫(yī)心》有一集講的是一個(gè)女孩生孩子,導(dǎo)演們卻決定讓一個(gè)蹣跚學(xué)步的孩子來(lái)演新生兒。這太糟糕了,我甚至不會(huì)生氣,因?yàn)檫@場(chǎng)景這太滑稽了。
Leohond15
I give this one a pass though. I mean, where you going to get someone to actually volunteer their newborn to be in a movie?
不過(guò)我是不會(huì)過(guò)多計(jì)較的,我的意思是,哪有人會(huì)讓他們新出生的寶寶來(lái)出演電影呢?
Splendidissimus?
I recall reading that there''s a legal or industry limit on the age of babies in entertainment, that they can''t use actual babies that young.
我記得曾經(jīng)讀到過(guò),法律或者行業(yè)對(duì)娛樂(lè)界的嬰兒年齡有限制,他們不能讓那么小的嬰兒出現(xiàn)在鏡頭里。
fefifofely?
Right? Or like how after you the baby is out, you still got the afterbirth to push out! The movies always skip that part.
對(duì)吧? 或者就像你把孩子生出來(lái)后,你還得把胎盤(pán)生出去,電影總是跳過(guò)這一部分。
dnstuff?
Almost any scene involving someone being shot or stabbed.
幾乎所有涉及人被槍擊或刺傷的場(chǎng)景。
dik2112
A sling will fix anything!
一個(gè)威亞可以解決任何問(wèn)題!
dagaboy?
And how they are always removing the bullet. If they don''t get that bullet out, you are in real trouble. better to remove the bullet with a rusty garden tool than to leave it in. Infection, OTOH, not a priority.
還有就是看他們?nèi)绾稳〕鲎訌椀膱?chǎng)景。如果他們不把子彈取出來(lái),你就麻煩大了。最好是用生銹的園藝工具把子彈取出來(lái),而不是讓子彈繼續(xù)留在身體里。至于生銹的工具會(huì)不會(huì)導(dǎo)致感染,這并不是他們優(yōu)先考慮的。
Dingo_Winterwolf?
As a cop, I''ve dealt with many stabbing victims. People don''t just drop like sacks of potatoes when they are stabbed or have their throat slit. I once had to respond to an incident where two guys got into a knife fight. Ended up having to help keep pressure on wounds as we waited for paramedics and he pulled through. His neck was wide open, and he had 23 punctures in his abdomen and arms, but he was still energetic and down to fight. When it comes to gunshots, you''re not going to instantly drop unless something vital is hit (heart, brain, ect.) Makes me laugh a little when watching movies and bad guys drop dead when they are shot or cut in any way by the good guys.
作為一個(gè)警察,我接待過(guò)很多被刺傷的受害者。當(dāng)人們被刺傷或者喉嚨被割開(kāi)時(shí),他們不會(huì)像一袋袋的馬鈴薯掉下來(lái)那樣立刻倒下。有一次我出警處理一個(gè)事件,兩個(gè)家伙在持刀互毆。最后我們不得一邊等待醫(yī)護(hù)人員,一邊用手幫其中一個(gè)人壓住傷口。他的脖子上的傷口很大,腹部和手臂上有23處刀傷,但他仍然精力充沛,隨時(shí)可以戰(zhàn)斗。說(shuō)到槍擊,除非身體重要的器官(如心臟、大腦等)被擊中,否則你不會(huì)立即倒下??措娪案械礁阈Φ氖?,每次壞人被好人用任何方式進(jìn)行射殺或刺傷的時(shí)候都會(huì)倒地而死。
Legitconfusedaf?
And their ribs don’t break!
他們的肋骨好像永遠(yuǎn)不會(huì)斷一樣!
I know it doesn’t always happen but it happens more often than people know
我知道這種事情并不容易發(fā)生,但它發(fā)生的頻率比人們想象的要高
expressly_ephemeral?
Similarly, someone is knocked out and stays knocked out while the bad guy escapes. Then they wake right up when somebody from their team shows up and SAYS THEIR NAME a couple times.
類似地,就像他們被擊倒后,一直昏迷,壞人在此期間逃跑了。然后,當(dāng)他們的隊(duì)友出現(xiàn)并數(shù)次喊他們的名字時(shí),他們就會(huì)醒過(guò)來(lái)。
ballibt?
And they always bend their elbows doing chest compressions!
做胸外按壓時(shí),他們的手肘總是彎曲的!
lmaoidontexist
I watched a movie once where geologists ignored signs of a massive natural disaster, blaming it on sensors... tell me if I’m wrong but I feel like real scientists don’t hesitate to double check
我曾經(jīng)看過(guò)一部電影,里面地質(zhì)學(xué)家無(wú)視大規(guī)模自然災(zāi)害的跡象,把它歸咎于儀器的問(wèn)題... ... 如果我錯(cuò)了,告訴我,但我覺(jué)得真正的科學(xué)家會(huì)毫不猶豫地進(jìn)行復(fù)查
hydraxl?
If they don’t trust their sensors, why use them?
如果他們不相信他們的儀器,為什么要使用它們?
Mortluck?
How dare you speak ill of 2012, its a masterpiece.
你怎么敢說(shuō)2012年電影的壞話,這是一部杰作。
penny-gadget?
As a person who works with scientists/scientists in training, you''d be surprised how dumb they can be. Irrational equipment blaming totally happens too. But I''d hope that if the world''s safety was at stake they''d at least pay decent attention.
作為一個(gè)和科學(xué)家及接受培訓(xùn)的科學(xué)家一起工作的人,你會(huì)驚訝發(fā)現(xiàn)他們是多么的愚蠢。不合理地把責(zé)任歸咎于設(shè)備的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。但我希望,如果世界的安全真的受到威脅了,他們至少應(yīng)該給予足夠的關(guān)注。
Alnizaf?
The protagonists and antagonists fighting on the streets and not giving a shit about thousands of people dying while the cars explodes and buildings falls.
電影主人公和對(duì)手在街上搏斗,致使汽車爆炸,周圍建筑物倒塌,對(duì)由此造成成千上萬(wàn)人的死亡漠不關(guān)心。
FacelessPoet
"Prepare for your doom, Generic-man!"
“準(zhǔn)備迎接你的末日吧,普通人! ”
"Wait! There are civilians here, let''s evacuate them first!"
“等等! 這里有平民,我們先疏散他們吧! ”
"Shit, you''re right!"
“媽的,你說(shuō)得對(duì)! ”

...
Ok bye
好的,再見(jiàn)
FartOfTarrasque?
I''m pretty sure my toaster was hacked though. I think all the metal connected to the wifi. Before I knew it my breakfast was toast. :(
我很確定我的烤面包機(jī)被黑了。我以為所有的金屬設(shè)備都連接到 wifi 上。在我意識(shí)不是這回事的時(shí)候,我的早餐已經(jīng)烤焦了。 :(
catsandcoffee85?
Frantically shouting “TAXI!!!” while hailing a cab
一邊招呼出租車,一邊瘋狂地喊著“出租車! ! ”
ThatSaradianAgent?
I heard a woman do that the other day and it shocked me because no one ever actually says that out loud like that.
有一天我真的聽(tīng)到一個(gè)女人這么大聲的叫出租車,這讓我很震驚,因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有人真的這么大聲喊出來(lái)。
earthdweller11?
Actually that used to happen more like decades ago.
實(shí)際上,這種情況在幾十年前經(jīng)常發(fā)生。
_c_2_w_ C2w
There was a scene in the GI Joe cobra movie where they torpedo ice bergs, and then they sank. Yeah, ice doesn''t change its density to be heavier than water just because EXPLOSIONS
在特種兵勇闖眼鏡蛇老巢電影中有一個(gè)場(chǎng)景,他們用魚(yú)雷炸完冰山后,他們船只也沉沒(méi)了。你知道,冰的密度不會(huì)因?yàn)楸ǘ兊帽人氐膥~
SkinnyElbow_Fuckface?
I have the perfect scientific explanation for this:
對(duì)此,我有一個(gè)完美的科學(xué)解釋:
That movie sucked.
就是那部電影爛透了。
BioLogicPodcast
GI Joe cobra movie where they torpedo ice bergs, and then they sank.
在特種兵勇闖眼鏡蛇老巢電影中,他們用魚(yú)雷炸完冰山后,他們的船也隨之沉沒(méi)了
Wow this is really bad.
哇,這真是太糟糕了。
Airforce987
5 seconds of rapidly pressing random keys, typing something thats not even into any kind of input, popups appearing faster than the human eye can follow
5秒鐘的快速在電腦上隨機(jī)按鍵,隨便輸入一些代碼,窗口彈出的速度就比人眼能看到的更快
"I''m in."
然后就出現(xiàn),“我黑進(jìn)去了?!?br/>
ShortThought?
When they pull the fire alarm, and the sprinklers set off. When a lighter sets a sprinkler off (it will), and all the heads go off.
當(dāng)他們拉響火警警報(bào)時(shí),灑水裝置就開(kāi)始啟動(dòng)了。當(dāng)用打火機(jī)來(lái)烤灑水裝置(它會(huì)啟動(dòng)) ,所有的灑水頭會(huì)同時(shí)開(kāi)啟。
Each head is independent of all others, and set off by heat.
其實(shí)每一個(gè)灑水頭都是獨(dú)立工作的,靠熱量來(lái)觸發(fā)它啟動(dòng)。
unequivocallyvegan?
Also, the water that does come out is disgusting. I got sprayed by one of these once when the chem lab in my high school had a Bunsen burner accident (everyone was fine). It smelled like old musty well water and took a few showers to get that stank out.
而且,噴出的水也很惡心。我高中的化學(xué)實(shí)驗(yàn)室就發(fā)生過(guò)本生燈事故(大家都沒(méi)事) ,我就被灑水裝置噴過(guò)一次。噴的水聞起來(lái)像發(fā)霉的井水,事后洗了幾次澡才洗掉身上這股臭味。
The water for these systems sits stagnant for bloody ages. It isn''t nice clean water.
這些灑水裝置里的水已經(jīng)放了很長(zhǎng)時(shí)間了,不是干凈的水。
prmars
That''s almost entirely true. What they''re depicting on screen is a deluge-type sprinkler system. All heads go off at once. They aren''t used in most buildings, usually only warehouses or buildings with large, open spaces. You rarely see modern structures with them due to the cost.
這幾乎完全正確。 他們電影里呈現(xiàn)的是一個(gè)洪水型灑水系統(tǒng)。 所有的灑水頭可以同時(shí)開(kāi)啟。它們一般不用在大多數(shù)建筑物中,通常只用于像倉(cāng)庫(kù)或有大型開(kāi)放空間的建筑物。由于成本問(wèn)題,你很少在現(xiàn)在建筑物中看到這種裝置。
They''re also usually dry pipe systems, so most of the piping is full of air. If a head pops, the pressure drops and trips a dry-pipe valve in the riser, causing water to surge into the lines and cause water hammer, breaking the seals in the sprinkler heads, and the rest spray water as well.?
平常灑水管道里面都是干燥無(wú)水的,大部分管道都充滿了空氣。 如果一個(gè)灑水頭開(kāi)啟后,管道壓力下降,觸發(fā)閥門(mén)工作,使水涌入管道,造成水錘作用,打開(kāi)噴頭處的進(jìn)行噴水,其余的噴頭噴水也是同樣的道理。?
MeMuzzta?
Pumping the shotgun every time you mean business. You''re just ejecting fresh shells into the floor.
你每次開(kāi)槍都搞的一副很認(rèn)真的樣子,你只是在往地板上開(kāi)槍而已。
17293
Especially when it''s a break action double barrel shotgun.
特別當(dāng)它是一把雙槍管獵槍時(shí)。
FranticPonE
All the movies with science babble in them. Or tech babble. All of them.
所有的電影里都有關(guān)于科學(xué)或者科技的胡言亂語(yǔ),所有的電影。

coffin_nails_?
My dad works in a lab and another thing I noticed is the lighting. In crime procedurals the lab has moody dark lighting, which is never the case. If anything it’s unflattering, bright fluorescent lighting
我爸爸在實(shí)驗(yàn)室工作,我注意到的另一件事是燈光。出現(xiàn)在犯罪場(chǎng)景中的實(shí)驗(yàn)室總是散發(fā)著陰暗的光線,但事實(shí)并非如此。如果有什么不討人喜歡的話,那應(yīng)該就是明亮的熒光燈了
jemmo_ Jemmo
After I started working in a lab, this was all I could see in shows. I may have slightly ruined my bff''s appreciation of Stargate and Star Trek over this point. But seriously... Who performs invasive procedures without gloves on?!
在我開(kāi)始到實(shí)驗(yàn)室工作之后,這就是在觀看電影時(shí)我著重關(guān)注的點(diǎn)。在這一點(diǎn)上,我可能稍微diss一下我最好朋友喜歡的《星際之門(mén)》和《星際迷航》電影。但說(shuō)真的... 誰(shuí)會(huì)不戴手套就進(jìn)行侵入性手術(shù)呢? !
Teamnotaninja
90% of the depictions of women going into labor. It''s rarely ''Mom feels fine all day > suddenly has one sharp contraction > water immediately breaks and makes a puddle on the floor. Everyone I know who''s given birth has had at least a few hours contracting before the water breaking, if it breaks at all, and then it can be even longer before you''re in active labor.
90% 關(guān)于女性分娩描述的場(chǎng)景。現(xiàn)實(shí)中很少有這樣的情況: 媽媽一整天都感覺(jué)很好,突然出現(xiàn)一陣劇烈的收縮,羊水馬上破裂,在地板上留一灘羊水。我認(rèn)識(shí)的每個(gè)生孩子的人在羊水破裂前都有幾個(gè)小時(shí)的宮縮,羊水如果真的破裂了,在你進(jìn)入活躍分娩之前,宮縮持續(xù)的時(shí)間可能會(huì)更長(zhǎng)。
AtlEngr
Also the racking the pump action shotgun after pointing at your enemy and talking for a while - wait, it was t loaded the whole time?
還有,用滑竿式散彈槍指著你的敵人并說(shuō)了一會(huì)兒話之后——等等,整個(gè)過(guò)程槍就沒(méi)有上膛嗎?
The_DMan_?
The real scene should be "you''ll never believe the news" then everyone pulls out there own phone and searches social media and/or Google for whatever small grain of information the instigator can give them.
真實(shí)的場(chǎng)景應(yīng)該是演“你永遠(yuǎn)不要相信新聞”片段時(shí) ,每個(gè)人都應(yīng)拿出自己的手機(jī),在社交媒體或谷歌上搜索煽動(dòng)者能提供給他們的任何細(xì)微信息。
hEEbtheJEWish
The extent that people can get punched in the face and just keep going. No one is having Jason Bourne style fights and able to keep going for as long as they all do.
人們?cè)谀樕习ひ蝗筮€可以繼續(xù)打斗的場(chǎng)景。沒(méi)有人可以像杰森·伯恩那樣打斗,毫不疲憊一直打斗下去。
pm_me_n0Od?
Even if you''re blocking/dodging every hit, just throwing punches for more than 30 seconds in a row is exhausting without conditioning. Real fights wouldn''t end with a cocky one-liner, the winner is going to be gasping for breath and probably only slightly less hurt than the loser.
即使你能躲開(kāi)每一次擊打,僅僅連續(xù)出拳超過(guò)30秒也會(huì)讓人筋疲力盡。真正的戰(zhàn)斗不會(huì)以一句自大的狠話結(jié)束,最終勝利者會(huì)氣喘吁吁,可能受的傷只比失敗者輕上一點(diǎn)點(diǎn)。
dedokta
I loved the fight scenes in Atomic Blonde. Towards the end of one fight they were both struggling to stand up, but knew the other person would kill them if they didn''t.
我喜歡《極寒之城》里的打斗場(chǎng)面。 在一場(chǎng)戰(zhàn)斗的最后,他們都掙扎著站起來(lái),因?yàn)樗齻冎廊绻徽酒饋?lái),就會(huì)被另一個(gè)人殺掉。
20YearsOfWinter?
Pretty much any scene where there''s some magic computer program that turns blurry, heavily-pixellated images into razor sharp photos?
描述一些自帶魔法般的電腦程序,能把模糊,重像素化的圖像銳化成清晰無(wú)比的照片?
Yeah. That doesn''t exist.
現(xiàn)實(shí)中,那根本不存在。
lemonoutlaw?
Not a movie but in the show "You" when he gives that guy the latte with nuts in it and he drops dead less than a minute later...nah. It takes a bit longer than that. It would be a much longer, painful demise.
講的不是一部電影,而是在《你》的節(jié)目中,他給了那個(gè)家伙一杯加了堅(jiān)果的拿鐵,不到一分鐘那家伙就死了... 。不,這其實(shí)需要更長(zhǎng)的時(shí)間。這將是一個(gè)更漫長(zhǎng)、更痛苦的死亡過(guò)程。
MrHobbes14?
This is the same with people being shot in the abdomen. A bullet to the abdomen is usually the slowest way to die. It can kill you, but not in 2 minutes while you say goodbye to a loved one or finally give up that crucial bit of info you''ve been hiding all along.
腹部中彈也是如此。子彈擊中腹部通常是最慢的死亡方式。它可以殺死你,但不會(huì)在2分鐘之內(nèi)就讓你死亡,恰好當(dāng)你準(zhǔn)備和你愛(ài)的人說(shuō)再見(jiàn),或者想告訴他們你一直隱藏的關(guān)鍵信息時(shí),再殺死你。
PuffMamaKyan
I''m a person with a peanut allergy. I saw that and was like "yeah, no" when that happened ??
我是一個(gè)對(duì)花生過(guò)敏的人,當(dāng)我看到這種情況的時(shí)候,我的反應(yīng)是“哦,不”,為什么會(huì)這么快?
inderu?
People in movies being "scientists", meaning they are good at all forms of science - biology, electrical engineering, physics, programming, communication protocols, advanced mathematics, hacking, robotics...
電影中的“科學(xué)家”人物 ,這意味著他們掌握各種領(lǐng)域的知識(shí)——生物學(xué)、電子工程、物理學(xué)、編程、通信協(xié)議、高等數(shù)學(xué)、黑客、機(jī)器人... ..。
Sure, you could have some knowledge in all of those fields - but specialising in just one of them takes decades... These characters are usually wizards in all fields.
當(dāng)然,你可以掌握多種領(lǐng)域的知識(shí)——但是專攻其中一項(xiàng)都需要花費(fèi)幾十年的時(shí)間... ... 這些角色通常都是領(lǐng)域中的怪胎。
reddittopasstime?
When someone shoots 10000000000000000 bullets with a single magazine in a pistol but then it runs out when they have an actual shot at someone
一個(gè)人可以用手槍里的一個(gè)彈匣射出10000000000000000子彈,但當(dāng)他真正向某人開(kāi)槍時(shí),彈匣就用完了
MooKids
"I count 6 shots!"
“我數(shù)了一下,有六發(fā)子彈! ”
"I count two guns."
“我數(shù)到有兩把槍?!?br/>

GanjaHead51
The problem with the 10% myth, and the reason people believe it is because there is some truth to it. Most of the time you are only using 10-15% of your brain, because it is impossible to dedicate all the different parts of the human brain to one single task. Using all of your brain at once would be like driving a car by pressing the gas and brake and parking brake while steering back and forth as quick as you can and turning on the headlights, wipers, defroster, adjusting the radio, seat position and air conditioning/heat etc. all at the same time. All the parts of a normal brain are used sometimes just like all the controls of your car are used sometimes, but?
never all at once. All at once would just be a mess that results in nothing.
只開(kāi)發(fā)10%大腦的理論,以及人們相信它的原因是因?yàn)樗幸恍┱鎸?shí)性。 大多數(shù)時(shí)候你只用到你大腦的10-15% ,因?yàn)椴豢赡苷{(diào)動(dòng)大腦所有部分同時(shí)來(lái)處理一件事。要使你大腦所有部分一起運(yùn)作就好像開(kāi)車一樣,踩油門(mén)、剎車、停車剎車,前后轉(zhuǎn)向,打開(kāi)車頭燈、雨刷、除霜器、調(diào)整收音機(jī)、座椅位置、空調(diào) / 座椅加熱等等動(dòng)作要同時(shí)運(yùn)行。正常大腦的運(yùn)行方式同汽車內(nèi)所有控制器的運(yùn)行方式,從來(lái)不會(huì)同時(shí)被運(yùn)行。同時(shí)運(yùn)行只會(huì)讓事情變得一團(tuán)糟,從而一無(wú)所獲。
skyshadowhunter?
Characters making perfect sentences without stuttering or making pauses
主角可以不帶口吃或停頓地講出一段完美的句子
kingbuttshit?
That’s one cool quality of Rick & Morty. I’m only a casual fan, but one thing I always found neat was how the characters would stumble and have trouble speaking regularly.
這就是 Rick & Morty 電影可的貴之處。我只是一個(gè)普通的粉絲,但是有一件事我覺(jué)得很有趣,那就是角色們經(jīng)常說(shuō)話結(jié)結(jié)巴巴,很難正常說(shuō)話。
lesleypowers?
Grey’s Anatomy is the WORST for this. Watched an episode the other day where the ENTIRE dialogue was just monologues. They’re always the same too, they always circle around to their original statement and say “and so, no! Etc etc”.
《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》在這一點(diǎn)上是最差的。前幾天看了一集,整個(gè)對(duì)話都是獨(dú)白。他們一直重復(fù)同樣的話,總是繞著原來(lái)的陳述說(shuō)“所以...,不....., 等等 ”。
HowDoIWeaponizeThis?
Everytime someone brings the gun up to eye level and you hear the rack slide.
每次有人把槍舉到對(duì)方眼睛高度的時(shí)候,你就能聽(tīng)到槍上膛的聲音。
Example a bunch of police cars roll up on a scene and everyone gets out using the car door as a cover.
有一個(gè)場(chǎng)景是,一群警車突然出現(xiàn),每個(gè)人都用車門(mén)作為掩護(hù)來(lái)下車。
Vorpeseda?
Yes, lots of clicking noises from simply moving a gun.
是的,僅僅移動(dòng)一下手槍,就會(huì)發(fā)出很多咔嗒聲。
As though the gun was falling apart or something.
好像槍要散架什么的。
truthprofet?
Telling co-workers to cover your shift on the fly like okay like I dont have to run it by the manager and the manager doesn''t have to do a whole bunch of computer shit beforehand to fix the hours up.
就好像可以直接告訴你同事來(lái)頂替你在飛機(jī)上值班,而不需要提前請(qǐng)示經(jīng)理批準(zhǔn),經(jīng)理也不需要事先做一堆電腦工作來(lái)重新安排時(shí)間一樣。
Unreasonableberry?
That thing were a tech/lab procedure suddenly takes half the time because someone offers to pay more. Uh no, if it needs to be centrifuged for 24 hours it''s still going to take 24 hours even with 100k on the table.
證據(jù)的處理流程在實(shí)驗(yàn)室里都有標(biāo)準(zhǔn)的,突然之間可以少花一半的時(shí)間就能分析完,因?yàn)橛腥嗽敢飧陡嗟腻X(qián)。 不,如果真的需要離心24小時(shí),即使放在桌上10萬(wàn)也要24小時(shí)。
Also not as jarring, but everyone always wakes up with perfect makeup and no one ever seems to clean their face
也沒(méi)有那么不和諧,但每個(gè)人醒來(lái)時(shí)總是化著完美的妝,似乎這些人從來(lái)不洗臉
lesleypowers?
Even better than that, someone goes through an incredibly strenuous and lengthy ordeal and still has perfect makeup. Watched something recently where a woman came back from being held captive in the Middle East as a prisoner of war for 10 YEARS and as she was carried, on a stretcher, off the military plane she looked like she was about to go to the Oscars. Full contouring.
更有意思的是,有些人在經(jīng)歷了難以置信的艱苦和漫長(zhǎng)的折磨后,仍然擁有完美的妝容。 最近看了一部電影,講述了一個(gè)女人因戰(zhàn)爭(zhēng)問(wèn)題在中東被囚禁了10年,最后被釋放回來(lái),當(dāng)她被擔(dān)架抬下軍用飛機(jī)時(shí),她看起來(lái)就像是要去參加奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮一樣,擁有完整的面容。
dleon0430
I always found the perfectly shaved arms and legs of the Walking Dead ladies to be jarring.
我總覺(jué)得《行尸走肉》里那些女士們光溜溜的胳膊和腿與電影很不協(xié)調(diào)。
BootyDoISeeYou
Hitting animals with tranquillizer darts and they collapse immediately.
用鎮(zhèn)靜劑飛鏢射擊動(dòng)物后,它們會(huì)立刻倒下。
The reality is that it can take 30-45 minutes for an animal to go down completely, longer if the animal is agitated.
事實(shí)上,動(dòng)物被打鎮(zhèn)靜劑后需要30-45分鐘才能完全倒下去,如果動(dòng)物不配合的話,需要的時(shí)間會(huì)更長(zhǎng)。

GozerDaGozerian
I can forgive almost every eye roll in that movie because I love it so much.
我可以原諒那部電影里幾乎每一個(gè)翻白眼的鏡頭,因?yàn)槲姨矚g它了。
But the speed John Cusacks ex wife moves on from HER CURRENT HUSBANDS (boyfriend?) death and gets back with him at the end of the movie is both astounding and infuriating.
但是約翰·庫(kù)薩克前妻在她現(xiàn)任丈夫(男朋友?) 去世后,在電影的結(jié)尾和他復(fù)合,這件事既令人震驚又令人憤怒。
Like, not even a “We have a lot to talk about and work out and maybe some time to grieve”.
甚至沒(méi)有一句“我們有很多話要說(shuō),還有很多事情要處理,也許還需要一些時(shí)間去哀悼”。
Just “Ya we’re together again.”
只是“呀,我們又在一起了”
I get that its the end of the world, but still, fuck her. Ya know?
我知道這是世界末日,但是我還想說(shuō),去她的。你知道嗎?
KeldonMarauder?
Scenes that involve swimming. I try to hold my breath whenever a movie character (non super hero / fantasy) dives underwater and try to hold it as long as he/she is swimming or submerged. I end up dying 9/10 times. I mean there’s probably a lot of things to consider but the amount of time some characters can hold their breaths is super human.
凡是涉及游泳的場(chǎng)景。每當(dāng)一個(gè)電影角色(非超級(jí)英雄 / 幻想)潛入水中,只要他/她還在水中游泳或者浮出水面之前,我都會(huì)屏住呼吸。發(fā)現(xiàn)屏氣10次,其中9次都會(huì)憋死。我知道拍電影需要考慮很多事情,但是這些角色在電影中能夠憋氣的時(shí)間只有超人能做到。