【龍騰網】螞蟻真腐
正文翻譯

A colony of leafcutter ants can run into the millions.
一窩切葉螞蟻(數(shù)目之巨)可多達數(shù)百萬

Within the territory of a leafcutter colony,as much as a fifth of all new plant growth will be harvested by the ants.
(顧名思意)在切葉蟻的地盤內,新長出來的植物葉子差不多有五分之一會被切蟻蟻搬回家。
Slicing through leaves with specialized mandibles,they produce high frequency vibrations,which stiffens the leaf, making it easier to cut.
軟嫩的葉子于切葉蟻專門(進化而來)的顎下承切,顎發(fā)出高頻振動讓葉子變硬,切起來更順嘴。
Working together, they can strip a tree bare in 24 hours.
集體出動的切葉蟻群24小時內就能剝削光一棵樹。
The trick is holding on to your leaf as you fall.
訣竊在于從樹上落下時緊(巴巴地)抓住葉片。
Easier said than done.
說起來容易做起來難。
But best not to return to the nest empty-handed.
但最好不要空嘴歸巢。

The ants follow scent trails back to the nest,dodging unexpected obstacles.
螞蟻群聞著氣味路徑歸到蟻巢,躲避開出乎意料的障礙生物。
But to increase efficiency,the ants keep their paths clear of debris.
不過為了提高效率,螞蟻群還是會清理陰擋道路的雜物碎片以保暢通。
A leafcutter nest can be up to eight meters deep and have thousands of interconnected chambers.
切葉蟻的巢可深達8米,數(shù)千個蟻室彼此互聯(lián)
The workers carry the freshly harvested leaves to special rooms for processing.
工蟻群鉗住新近收割的葉片,搬送至專門的蟻室加工。
The leaves are not food,but used to create gardens of fungus,which they feed to their larvae.
葉不是用來吃的,是用來建造真菌花園,喂養(yǎng)幼蟻的。
The success of the colony depends on keeping their gardens disease-free.
蟻群的繁榮依賴于長?;▓@無病災

Scientists now believe these bacteria could provide new solutions to human diseases.
科技工作者一致認為那些與螞蟻合作的細菌可以為人類疾病的治療提供新的解決方案。

Here, ants don't have it all their own way.
青山綠水,螞蟻休能為所欲為。
This one is behaving oddly.
這只馬蟻的行為古怪。
It seems compelled to climb upwards,and is already several meters above the forest floor.
它向上爬行似乎是被逼迫的,螞蟻距離森林地面好幾米高了。
Something has taken control of its movements,like a puppeteer pulling at the strings of a marionette.
某種勢力似乎控制了馬蟻的行動,就好比木偶把式手里那繃著絲線的木偶
There's just one final act, for which the ant has no choice.
螞蟻身不由自己,馬蟻別無選擇。
It must find a place to bite down,tethering it to the vegetation.
它不得不找個枝節(jié)(用那切葉的顎)鉗咬住 ,束身于草木之上。
With the ant in its death grip,a parasitic fungus, Cordyceps,erupts from its body.
隨著螞蟻的死亡,一種寄生真菌,蟲草菌,從它的身體里爆發(fā)出來。
Finally, the fruiting body of the fungus bursts from its head.
終于,草真菌的子實體從它的頭部裂發(fā)出來。
From this bulbous container,spores will be cast into the air currents,where they will claim more ant victims.
而子實體上的這個球狀容器里的孢子,隨氣流飄散,向螞蟻們索要真腐循環(huán)。
評論翻譯
There are thought to be over a thousand different kinds of them here...
據說,還有一千多種蛙類居住于此...