を以て
上一講我們把表示“方法”的「ーよう」講完了,這一講繼續(xù)「~を以(もっ)て」的講解。
「~を以て」的「以て」實際上就是「持つ」,就是拿
現(xiàn) 在把它變成「て」形寫成固定的,作為一個固定的寫成「以」
「~を以て」就是以什么什么方式、以什么樣的形式
在咱漢語里的“以”,可以查到,第一個表示的是介詞,意思就是拿和用,比如以~方式
第二個表示的是一種憑借或前提,比如以貌取人,實際上不也是一種方法么
第三個表示的是以~樣的身份/資格,實際上也還是一種方法或狀態(tài)
第四個表示的是一種在~,比如以1901年,就是在1901年
第五個表示的是一種比較,比較的要素(以~為標準),比如其時間以下午為佳
大家可能覺得,這不是日語課嘛,怎么講起中文來了?
——別忘了,日語文字源自中文
中文是這樣,那日語也一樣,漢語能說“以~”,日語也能
?。ㄔ诎怖蠋熆磥?,不管學哪門外語,首先要先把母語學好,母語水平高,外語水平才會高)
身を以て
みをもって 以身作則
?。保笗rを以て
じゅうはちじをもって 以18點為期限
実力を以て
じつりょくをもって 憑借實力(以實力怎樣怎樣...)
審査の結(jié)果は書面を以てお知らせいたします。
しんさのけっかはしょめんをもっておしらせいたします。
直譯:審查的結(jié)果,以書面,通知。
意譯:審查的結(jié)果以書面形式通知。
「審査の結(jié)果」審查結(jié)果
這是一種比較難的說法,「書面を以て」以書面形式
「お知らせいたします」自謙說法,就是我來通知你們
近兩年出現(xiàn)一種說法,是「以てのほか」,「ほか」寫成漢字即可以是「他」也可以是「外」
「もって」寫成「以」,「ほか」寫成「外」,那就變成了「以外」
「以ての外」經(jīng)常會被翻成豈有此理——常理以外/之外的東西——不就是豈有此理么
好,本講小結(jié)
「~を以て」(舊版P43,修訂版P61)
解釋:「を」接在他動詞前表示的是“把”
「以(もっ)て」是他動詞「もつ」的中頓形式,意思是“以~”
意思:以~的方法
注意:可表示“方法”或“開始或結(jié)束的界限”
例如:18時を以て終了します。
じゅうはちじをもってしゅうりょうします。
18點結(jié)束。
這一講我們把表示“方法”的「~を以(もっ)て」講完了,下一講我們來說一說表示“方面”的「~上で」。