夏目漱石と「坊ちゃん」
坊ちゃん-﹣明治初年、舞臺は田舎の城下町、江戸っ子の見た田舎の人情風(fēng)俗を通して、坊ちゃんの社會、風(fēng)俗への批判精神が興味深い。彼は日本人の好む典型的な性格だろう。 夏目漱石(1867ー1961)は、英文學(xué)専攻の學(xué)者として出発したが、1905年『吾輩は貓である』で文名があがる。他に『草枕』『三四郎』『それから』『門』『心』など。 譯:《少爺》(一譯《哥兒》)講的是明治初年(1868年),小說發(fā)生在鄉(xiāng)下的老城中心,寫了主人公這個江戶少爺對鄉(xiāng)下人情風(fēng)俗的見聞,
其對社會、風(fēng)土人情的批判精神十分吸引人
。大概他的性格是日本人喜歡的那種吧。 夏目漱石(1867—1961)原是英文專業(yè)的學(xué)者,1905年憑借《我是貓》文名遠(yuǎn)揚(yáng)。其他作品還有諸如《草枕》《三四郎》《從此以后》《門》《心》等等。 參考: 《哥兒》——作品借一個來到鄉(xiāng)下的江戶青年之所見,描寫了明治初年鄉(xiāng)下小鎮(zhèn)的風(fēng)土人情,
批評了哥兒所處的社會、習(xí)俗。讀來饒有風(fēng)趣。
也許,哥兒就是日本人喜愛的典型性格吧。 夏目漱石(1867—1916)起初專攻英國文學(xué)。1905年發(fā)表了《我是貓》,從而確立了他在文的地位。此外,他還著有《草枕》《三四郎》《其后》《門》和《心》等作品。
標(biāo)簽: