刺激による彼ら歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評(píng)論區(qū)或私信說一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評(píng)論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。

こんな時(shí)(とき)に騒(さわ)がしく 一體(いったい)何(なに)に笑(わら)ってんだ
kon na toki ni sawa ga shi ku? ittai nani ni wara tten da
這種時(shí)候鬧哄哄的 到底是為何而歡笑
白々(しらじら)しい視線(しせん)で
shirajira shi i shisen de
用假裝不解的視線注視著
想定內(nèi)(そうていない)に収(おさ)めてた 分(わ)かっていたのに怒(いか)ってんだ
souteinai ni o sa me te ta? wa ka tte i ta no ni ika tten da
明明在預(yù)想之中接受了明白了的 卻還是發(fā)了火
饐(す)えた匂(にお)い
su e ta nio i
像一股餿掉的味道
固唾(かたず)だって飲(の)み込(こ)めなくて
katazu da tte no mi ko me na ku te
緊張得連唾沫也無法咽下
獨(dú)(ひと)りよがりの日々(ひび) 前(まえ)にかがむの
hito ri yo ga ri no hibi? mae ni ka ga mu no
在自以為是的日子之前 彎下腰來
忘(わす)れないで ここに居(い)るって
wasu re na i de? ko ko ni i ru tte
別忘記了 我就在這里
偏(かたよ)った見方(みかた)で耳(みみ)塞(ふさ)ぐんでしょ
katayo tta mikata de mimi fusa gun de sho
因?yàn)槠姸鴮㈦p耳堵住了吧
もう!要(い)らないわ 浮浪(ふろう)繰(く)り返(かえ)し
mo u? i ra na i wa? furou ku ri kae shi
真是的!不要再去 反復(fù)流浪了
揺(ゆ)らいだ顔(かお)して誰(だれ)に語(かた)れるんだよ
yu ra i da kao shi te dare ni kata re run da yo
露出一副動(dòng)搖的樣子時(shí)向誰去訴說了呢
?
?
低刺激(ていしげき)な自分(じぶん)で終(お)わらせてないで 寢(ね)て忘(わす)れようは似合(にあ)わないね
teishigeki na jibun de o wa ra se te na i de? ne te wasu re yo u wa nia wa na i ne
別讓平淡度日的自己消失 睡一覺便忘記可不合適哦
(手持(ても)ち無沙汰(ぶさた)なまま笑(わら)えないって)
temo chi busata na ma ma wara e na i tte
(無所事事著可不會(huì)笑出來)
饐(す)えた匂(にお)いに馴染(なじ)めさせて
su e ta nio i ni naji me sa se te
讓我們適應(yīng)于這股餿掉的味道
こんな時(shí)(とき)にも迷(まよ)うくらいだから
kon na toki ni mo mayo u ku ra i da ka ra
因?yàn)檫@種時(shí)候也會(huì)茫然失措的
?
?
低刺激(ていしげき)な夢(mèng)(ゆめ)なんて慣(な)れないで
teishigeki na yume nan te na re na i de
請(qǐng)別習(xí)慣于平淡的夢(mèng)境
物足(ものた)りないの?。à龋─耆耄àぃ─欷丹护?/p>
monota ri na i no to ri i re sa se te?
讓我們有所欠缺之處得以補(bǔ)足
(手持(ても)ち無沙汰(ぶさた)なまま 語(かた)れないって)
temo chi busata na ma ma? kata re na i tte
(無所事事著 可不會(huì)傾訴什么)
恥(は)じらいにさえも気(き)づけないね
ha ji ra i ni sa e mo ki du ke na i ne
連羞怯之情都察覺不到呢
どんな時(shí)(とき)にも求(もと)めてるから
don na toki ni mo moto me te ru ka ra
因?yàn)闊o論何時(shí)都在追尋
続(つづ)きを待(ま)ってては寢(ね)れないんだろ
tsudu ki o ma tte te wa ne re na in da ro
等待著后續(xù)的話就無法入睡了吧
?
?
勘違(かんちが)いに群(むら)がって赤(あか)っ鼻(ばな)立(た)てて笑(わら)ってんだ
kanchiga i ni mura ga tte aka bbana ta te te wara tten da
層層誤會(huì)聚集而笑紅了鼻子
わざとらしい視線(しせん)で
wa za to ra shi i shisen de
用虛情假意的視線注視著
到底(とうてい)すぐに諦(あきら)めて個(gè)性(こせい)に見(み)せて 拒否(きょひ)ってんだ
toutei su gu ni akira me te kosei ni mi se te? kyohi tten da
無論如何都會(huì)展示出馬上放棄的個(gè)性 然后拒絕了
?
?
固唾(かたず)だって飲(の)み込(こ)めないね
katazu da tte no mi ko me na i ne
緊張得連唾沫也無法咽下
寂(さび)れた日々(ひび)とね前(まえ)にかがむの
sabi re ta hibi to ne mae ni ka ga mu no
必須要在蕭條的日子之前 彎下腰來
忘(わす)れないで責(zé)(せ)め立(た)てないって
wasu re na i de se me ta te na i tte
別忘記了不要嚴(yán)加指責(zé)
聞(き)こえないフリして口(くち)塞(ふさ)ぐんでしょ
ki ko e na i furi shi te kuchi fusa gun de sho
是假裝聽不見而緘口不言嗎
もう!知(し)らないわ 不毛(ふもう)繰(く)り返(かえ)し
mo u? shi ra na i wa? fumou ku ri kae shi
真是的!不管了 反復(fù)著毫無結(jié)果的過程
怪訝(けげん)そうな顔(かお)でいたって 誰(だれ)に咎(とが)めるんだよ
kegen so u na kao de i ta tte? dare ni toga me run da yo
一臉訝異的表情 你又能怪誰呢
?
?
低刺激(ていしげき)な自分(じぶん)で終(お)わらせないで
teishigeki na jibun de o wa ra se na i de
別讓平淡度日的自己消失
気(き)が晴(は)れないなら寢(ね)ないでいて
ki ga ha re na i na ra ne na i de i te?
內(nèi)心郁悶的話就別睡了
(手持(ても)ち無沙汰(ぶさた)なまま笑(わら)うなって)
temo chi busata na ma ma wa ra u na tte
(無所事事著就別笑出來)
饐(す)えた匂(にお)いに馴染(なじ)めさせて
su e ta nio i ni naji me sa se te
讓我們適應(yīng)于這股餿掉的味道
こんな痛(いた)みにも苛(さいな)まれたって
kon na ita mi ni mo saina ma re ta tte
盡管被這樣的痛苦折磨
夜明(よあ)けが登(のぼ)れば殘(のこ)ってないんだろう
yoa ke ga nobo re ba noko tte na in da ro u
到黎明時(shí)分就會(huì)消散吧
?
?
間違(まちが)っているから あげてみたけど
machiga tte i ru ka ra? a ge te mi ta ke do
因?yàn)榕e(cuò)了 盡管將它給了你
腰回(こしまわ)り太(ふと)っていくだけ
koshimawa ri futo tte i ku da ke
也只是讓你的腰圍增長
與(あた)えられたものだけじゃないの
ata e ra re ta mo no da ke ja na i no
并不僅限于被給予之物
糧(かて)になるまで噛(か)めばいいの
kate ni na ru ma de ka me ba i i no
在變成糧食之前咀嚼就可以了
?
?
もう!知(し)らないわ 不毛(ふもう)繰(く)り返(かえ)し
mo u? shi ra na i wa? fumou ku ri kae shi
真是的!不管了 反復(fù)著毫無結(jié)果的過程
怪訝(けげん)そうな顔(かお)でいたって 誰(だれ)に咎(とが)めるんだよ
kegen so u na kao de i ta tte? dare ni toga me run da yo
一臉訝異的表情 你又能怪誰呢
?
?
低刺激(ていしげき)な自分(じぶん)で終(お)わらせてないで
teishigeki na jibun de o wa ra se te na i de
別讓平淡度日的自己消失
気(き)が晴(は)れないの?寢(ね)ないでいて
ki ga ha re na i no? ne na i de i te?
內(nèi)心郁悶?那就別睡了
(手持(ても)ち無沙汰(ぶさた)なまま笑(わら)うなって)
temo chi busata na ma ma wara u na tte
(無所事事著就別笑出來)
饐(す)えた匂(にお)いに馴染(なじ)めさせて
su e ta nio i ni naji me sa se te
讓我們適應(yīng)于這股餿掉的味道
こんな時(shí)(とき)にも迷(まよ)うくらいだから
kon na toki ni mo mayo u ku ra i da ka ra
因?yàn)檫@種時(shí)候也會(huì)茫然失措的
?
?
低刺激(ていしげき)な夢(mèng)(ゆめ)なんて慣(な)れないで
teishigeki na yume nan te na re na i de
請(qǐng)別習(xí)慣于平淡的夢(mèng)境
物足(ものた)りないの?。à龋─耆耄àぃ─欷丹护?/p>
monota ri na i no to ri i re sa se te?
讓我們有所欠缺之處得以補(bǔ)足
(手持(ても)ち無沙汰(ぶさた)なまま語(かた)れないって)
temo chi busata na ma ma kata re na i tte
(無所事事著可不會(huì)傾訴什么)
恥(は)じらいにさえも気(き)づけないね
ha ji ra i ni sa e mo ki du ke na i ne
連羞怯之情都察覺不到呢
どんな時(shí)(とき)にも求(もと)めてるから
don na toki ni mo moto me te ru ka ra
因?yàn)闊o論何時(shí)都在追尋
続(つづ)きを待(ま)ってては寢(ね)れないんだろ
tsudu ki o ma tte te wa ne re na in da ro
等待著后續(xù)的話就無法入睡了吧
?
?
それでもそのまま
so re de mo so no ma ma
盡管如此也會(huì)保持不變
それでもそのまま
so re de mo so no ma ma
盡管如此也會(huì)一如既往
作詞 : 八木海莉
作曲 : 八木海莉
編曲 : NAOTO(ORANGE RANGE)
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama