戴建業(yè)談現(xiàn)在的專家,也談到魯迅的書單
文章的原標(biāo)題:專家的短板與公眾的期待 作者:戴建業(yè) 摘自《你聽懂了沒有》并有作節(jié)選
題目中的“短板”不是指“短板理論”或“短板效應(yīng)”,而是指現(xiàn)代社會中專家天生的局限?!捌诖弊匀皇侵腹妼<业钠诖曇啊?/p>
在自己非專業(yè)的領(lǐng)域里,一個專家發(fā)言的科學(xué)性和可信度,可能不及一個普通百姓,但它的影響又超過常人,這正是專家最大的“短板”,也正是專家最大的危險。
即使在自己本專業(yè)領(lǐng)域里,專家也往往由于固執(zhí)而失之偏激,他們在自己專業(yè)領(lǐng)域里的發(fā)言,在公眾眼中也可能顯得幼稚可笑。28號《新京報》訊,一百多名學(xué)者聯(lián)合簽名的舉報信,送至國家新聞出版總署和國家語言文字委員會,狀告商務(wù)印書館今年出版的第六版《現(xiàn)代漢語詞典》收錄“NBA”等二百三十九個西文字母開頭的詞語,違反了《中華人民共和國國家通用語言文字法》、國務(wù)院《出版管理條例》等法規(guī)。這些語言專家們認(rèn)為此舉損害了漢語的純潔性和權(quán)威性。譬如“NBA”應(yīng)改為“美職籃”,還有“iPhone”“GDP”“CPI”等應(yīng)該譯為中文。這些語言學(xué)專家由于太熱愛漢語了,他們?nèi)莶坏脻h語中夾雜一些洋文字母,就像溺愛小孩而嬌慣小孩一樣,太愛漢語而出現(xiàn)對漢語的偏執(zhí)。中華民族正處在千古未遇的大變局中,我們的文化、語言、心理、習(xí)俗,與世界各國都處于不斷交流和交融之中,我們不知不覺就喜歡上了洋節(jié),無意之中就喜歡溜幾句洋文,熱戀中的男女情不自禁就當(dāng)眾接吻,張口就“OK”,閉口就“Bye Bye”。我們?nèi)瞬豢赡苁乔宄瘯r的漢人,話更不可能說民國時的漢語。我這個弄古代文學(xué)的人能理解專家們的焦慮,大眾可能覺得這些告狀的專家是不可理喻的怪人。 我想到了魯迅。
1925年《京報副刊》征求“青年必讀書”時,魯迅先生的回答讓時人大跌眼鏡:“我以為要少——或者竟不——看中國書,多看外國書。少看中國書,其結(jié)果不過不能作文而已。但現(xiàn)在的青年最要緊的是‘行’,不是‘言’。只要是活人,不能作文算什么大不了的事?!睙o論從哪個方面看,魯迅先生這段話都偏激得可怕,他的朋友和論敵大多指責(zé)他誤人子弟。魯迅先生自己看的中國書肯定比外國書多,他學(xué)術(shù)研究的領(lǐng)域更是古代文學(xué)、繪畫、碑帖,先生上面這段話只是一種情緒的表達(dá),只是他對傳統(tǒng)失望和對現(xiàn)實焦慮的宣泄。他同時給摯友許壽裳兒子開的書單全是“中國書”,而且全是中國的古書。
不管怎樣深刻的思想家,既有敏銳的洞見,必有可怕的偏見;不管哪個學(xué)富五車的學(xué)者,在專業(yè)領(lǐng)域才華超群,在非專業(yè)領(lǐng)域可能極其無能??陀^全面容易流于面面俱到,四平八穩(wěn),深刻犀利又容易固執(zhí)偏激,甚至走火入魔。
戴建業(yè)談現(xiàn)在的專家,也談到魯迅的書單的評論 (共 條)
