【曼聯(lián)新聞翻譯】滕哈格指出從輸給塞維利亞比賽中學(xué)到的教訓(xùn)

ERIK PINPOINTS KEY LESSON FROM SEVILLA DEFEAT

Erik ten Hag said his Manchester United side must learn to start games better after we were knocked out of the Europa League by Sevilla.
滕哈格表示,曼聯(lián)必須學(xué)會(huì)更好地開(kāi)始比賽,在我們與塞維利亞的歐洲聯(lián)賽比賽中被淘汰出局后。
Having drawn 2-2 in the first leg at Old Trafford last week, Sevilla took the lead just eight minutes into the second leg through Youssef En-Nesyri, and the Reds were unable to claw their way back into the tie from there.
上周在老特拉福德的首回合比賽中打成2-2平局后,塞維利亞在第二回合比賽中僅僅八分鐘就由恩內(nèi)西里取得了領(lǐng)先,之后紅魔無(wú)法挽回比賽局勢(shì)。
Loic Bade claimed a second just after half-time before En-Nesyri made sure of the hosts’ 3-0 win on the night with less than 20 minutes of the second half remaining.
下半場(chǎng)剛開(kāi)始不久,巴德又打入了第二個(gè)進(jìn)球,不到下半場(chǎng)比賽還剩不到20分鐘,恩內(nèi)西里確保主隊(duì)以3-0贏得了比賽勝利。

When it was put to Ten Hag in his post-match press conference that Sevilla possessed more fight than his United side, he said: “I have to acknowledge, it’s the truth. It’s hard, it’s tough, but it’s the truth. It can’t be. It’s unacceptable.
在賽后的新聞發(fā)布會(huì)上,有人問(wèn)及塞維利亞比曼聯(lián)更有斗志,滕哈格說(shuō):“我必須承認(rèn),這是事實(shí)。這很難,很艱難,但這是事實(shí)。這是不能接受的?!?/p>
“I think we showed in the past we can bounce really quickly back. We did it many times now this season, what we have to learn is to start games better, with more desire, pressing, more composure on the ball.
“我認(rèn)為我們?cè)谶^(guò)去已經(jīng)多次證明了自己可以迅速?gòu)椈?。這個(gè)賽季我們做了很多次,我們必須學(xué)會(huì)更好地開(kāi)始比賽,有更多的渴望、逼搶和控球。”
“When you get a setback, you have to deal with it, and carry on.”
“當(dāng)你遭遇挫折時(shí),你必須處理好,并繼續(xù)前進(jìn)。”
The pace at which his side starts games was not Erik’s sole takeaway from the defeat, though, as he also pointed to the characteristics required from his players.
然而,滕哈格并不僅僅因曼聯(lián)的失利而感到遺憾,他還指出了球員所需要的品質(zhì)。

United have so often demonstrated strength in adversity this term - notably coming from behind in the earlier rounds of the Europa League to oust Barcelona from the competition.
曼聯(lián)本賽季經(jīng)常在逆境中表現(xiàn)出強(qiáng)大的抗壓能力,尤其是在歐洲聯(lián)賽的早期階段,曼聯(lián)就通過(guò)逆轉(zhuǎn)戰(zhàn)勝了巴塞羅那。
Unfortunately, the Reds were unable to summon those qualities again this evening.
不幸的是,紅魔今晚未能再次展現(xiàn)出這些品質(zhì)。
“Yes, it’s the truth, that we have to be better,” the boss continued.
“是的,事實(shí)是我們必須變得更好,”主教練繼續(xù)說(shuō)道。
“It’s not about playing skills, it’s about character. So be composed and have desire and passion.
“這不是關(guān)于技能,而是關(guān)于性格。保持鎮(zhèn)靜、充滿激情和渴望?!?/p>
“They had more willingness to win; it can’t be. I think that’s unacceptable.”
“他們比我們更有獲勝的意愿,這是不能接受的。”
There is, of course, another opportunity for United to make progress in cup competitions this weekend, as we take on Brighton & Hove Albion in the Emirates FA Cup semi-final at Wembley on Sunday.
當(dāng)然,曼聯(lián)有另一個(gè)機(jī)會(huì)在周末的比賽中取得進(jìn)展,我們將在溫布利與布萊頓和霍夫阿爾比恩隊(duì)進(jìn)行足總杯半決賽。
翻譯:ChatGPT、大屠夫利馬