救災(zāi)恤鄰,泛舟之役《左傳·僖公十三年》
救災(zāi)恤鄰 泛舟之役 《左傳·僖公十三年》 【原文】 冬,晉薦饑,使乞糴于秦。 秦伯謂子桑:“與諸乎?” 對(duì)曰:“重施而報(bào),君將何求?重施而不報(bào),其民必?cái)y。攜而討焉,無眾,必?cái)??!? 謂百里:“與諸乎?” 對(duì)曰:“天災(zāi)流行,國家代有。救災(zāi)恤鄰,道也。行道有福?!? 夲鄭之子豹在秦,請(qǐng)伐晉。 秦伯曰:“其君是惡,其民何罪?” 秦于是乎輸粟于晉,自雍及絳相繼,命之曰:“泛舟之役”。 【今譯】 冬季(冬),晉國發(fā)生嚴(yán)重饑荒(晉薦饑,薦饑:連年失收。薦:仍然饑荒。饑:谷不熟為饑)。 晉國派人到秦國請(qǐng)求購買糧食(使乞糴于秦)。 秦穆公(秦伯)先征求大臣子桑的意見,他對(duì)大夫子桑說(謂子桑,子桑:公孫枝,為秦國大夫):“給他們提供嗎(與諸乎)?” 子?;卮鹫f(對(duì)曰):“再一次施給恩惠(重施),而得到晉國的報(bào)答(而報(bào)),那君王還有什么要求呢(君將何求)?再一次施給恩惠(重施),而得不到晉國的厚報(bào)(而不報(bào)),他們的百姓(其民),必然人心離散(必?cái)y)。人心離散了(攜),再去討伐他們(而討焉),晉國沒有了民眾的支持(無眾),就必然失?。ū?cái)。!? 秦穆公又征求百里奚的意見,他對(duì)大夫百里奚說(謂百里):“給他們提供糧食嗎(與諸乎)?” 百里奚回答說(對(duì)曰):“自然災(zāi)害的發(fā)生(天災(zāi)流行),總會(huì)在各國交替出現(xiàn)的(國家代有)。救援災(zāi)荒(救災(zāi)),周濟(jì)、體恤鄰國(恤鄰),救災(zāi)恤鄰這是合乎道義的,這是正道(道也)。按道義辦事(行道),必然會(huì)得到福祿(有福)?!? 夲鄭的兒子夲豹這時(shí)正在秦國(夲鄭之子豹在秦),夲豹?jiǎng)t是請(qǐng)求秦國乘機(jī)攻打晉國(請(qǐng)伐晉)。 秦穆公說(秦伯曰):“憎惡晉國的君主是很自然的,晉惠公固然可惡(其君是惡),但晉國的百姓又有什么罪呢(其民何罪)?” 秦國于是運(yùn)糧給晉國,把糧食運(yùn)送到晉國(秦于是乎輸粟于晉),運(yùn)糧的船隊(duì)從秦國的都城雍到晉國的都城絳(自雍及絳),一路上運(yùn)糧的船隊(duì)絡(luò)繹不絕,連接不斷(相繼),人們把這次運(yùn)糧稱為“泛舟之役”(命之曰:“泛舟之役”)。 【賞析】 晉獻(xiàn)公的時(shí)候,晉國發(fā)生內(nèi)亂,晉獻(xiàn)公的妻子驪姬為了讓自己的兒子即位,用盡陰謀手段離間晉獻(xiàn)公與他另外三個(gè)兒子申生、重耳、夷吾之間的感情。最終晉獻(xiàn)公的兒子申生自殺,重耳、夷吾逃往國外。 晉獻(xiàn)公死后,夷吾答應(yīng)以晉國的河西之地賄秦,從而得到了秦穆公的支持,回晉國即位,他就是晉惠公。 可是晉惠公回國后,食言了,拒不割讓,不履行以晉國的河西之地賄秦的承諾。 公元前647年,晉國發(fā)生饑荒,晉惠公派人向秦國購買糧食。 秦穆公向大夫子桑和百里奚征求意見,子桑與百里奚雖都同意給晉國提供糧食援助以“救災(zāi)”,然動(dòng)機(jī)目的不同。子桑旨在“侵鄰”,百里奚卻意在“恤鄰”。 “救災(zāi)恤鄰”救援災(zāi)荒,周濟(jì)、體恤鄰國,表示鄰國之間,竭誠相助。?