【歌詞翻譯】國士無雙十三面待ちガール/國士無雙十三面聽女孩【TakoyakiKZY】
音樂:TakoyakiKZY
翻譯:misoseal
頓珍漢でもポンチーカンで
巡るけれど計畫的に
我愛你
色彩豊かな盤上で奏でてみて
その四重奏を
即便前后不符 雖然因碰吃杠
而繞起了圈 這依然是按計劃行事的
我愛你
來試試將這四重奏
在色彩滿溢的棋盤之上演奏吧
東から日が上るように
西へと日がまた沈むように
何度でもやり直せばいい
さぁもう1局
如同從東邊太陽升起一般
如同向西邊太陽再次落下一樣
不管多少回重新來過就好
來吧 再玩1局
そう無問題
何も知らない
君にも教えてあげる
一二三四から始めよう
ほら風(fēng)が吹いている
是啊沒問題
就算是什么都不知道的你
我也會教的
從一二三四開始吧
看啊風(fēng)在吹動
東南西北
ロンなんちゃって
役目を與える この盤上で
オーラスまで諦めず戦い
ちょっと休み
そして
再見しましょう
東南西北
榮和什么的
分配你役種?在此棋盤之上
到最終局為止不放棄戰(zhàn)斗著
稍許休息
然后
再見吧
大三元 四暗刻
決めたら勝ち負(fù)け関係なく最高
國士無雙に託しそうでも
怖くなって字牌バイバイ
今何局今何時もうこんな時間かぁ
どうしよう
負(fù)けたまま終われない
あぁもう一局だけ付き合ってくれ
大三元 四暗刻
只要決定了就是最好的 無關(guān)輸贏
即使好像要將國士無雙托付出去
但是變得害怕起來了字牌bye bye
現(xiàn)在打了幾局了現(xiàn)在幾點了已經(jīng)這個點了啊
怎么辦
不能以失敗告終
啊啊再陪我打一局就好
一二三四五六七八九
ダイスを振って
そして始まる
この身が灰になるまで
あぁ我愛你
この四重奏
ほらほらこちらに來て
搖晃骰子
于是開始了
此身化作灰燼為止
啊啊我愛你
這個四重奏
來啊來啊朝著這邊
そう無問題
何も知らない
君にも教えてあげる
一二三四から始めよう
ほら風(fēng)が吹いている
是啊沒問題
就算是什么都不知道的你
我也會教的
從一二三四開始吧
看啊風(fēng)在吹動
大三元 四暗刻
決めたら勝ち負(fù)け関係なく最高
國士無雙に託しそうでも
怖くなって字牌バイバイ
今何局今何時もうこんな時間かぁ
どうしよう
負(fù)けたまま終われない
あぁもう一局だけ付き合ってくれ
大三元 四暗刻
只要決定了就是最好的 無關(guān)輸贏
即使好像要將國士無雙托付出去
但是變得害怕起來了字牌bye bye
現(xiàn)在打了幾局了現(xiàn)在幾點了已經(jīng)這個點了啊
怎么辦
不能以失敗告終
啊啊再陪我打一局就好
注:
來了解了一下日本麻雀,聲明一下我壓根不會打!參考了打日麻的朋友的建議。
チー 吃
ポン 碰
カン 杠
ロン, 榮和,和別人打出來的牌
オーラス,all last,麻將的最終局
大三元 四暗刻 國士無雙,中國麻將也是這個說法,日本麻雀叫什么役滿御三家,具體是什么我不知道…查了百科,看不懂!
感想:麻將,名字真帥氣