丁·穆罕默德傳
戲作,原發(fā)知乎

希瓦武英王丁·穆罕默德(Din Muhammad),父阿凡納奇(Avnik),祖阿米內(nèi)克(Aminek)。母為諾蓋女奴,地位卑賤,頗受輕視。甫斷乳,便交由阿凡納奇妃拜依姆撫養(yǎng),執(zhí)教甚嚴(yán)。幼時(shí)嘗與諸小行軍陣之戲,以沙石筑堡,自任為將,指揮若度,言:“先登者賞,畏退者斬!”俄而拜依姆至,見(jiàn)狀,怒,訓(xùn)曰:“汝應(yīng)據(jù)城而治,而非沙石!”言語(yǔ)頗有恨鐵不成鋼之意。丁·穆罕默德反謝之,拜依姆問(wèn)何故,曰:“真主借母后之口示我——正是沙石方能筑城。”后果如所言。
按,希瓦王室,凡成人皆有封地。然其年過(guò)弱冠,竟無(wú)寸土可治。故決計(jì)私率親信四十騎,奔襲馬贊德蘭(Mazandaran)。沿河而下,至一井邊,見(jiàn)一牧人趕駱駝六、羊卅來(lái),問(wèn)之,乃堂兄穆罕默德·哈齊(Muhammad Haji)麾下某伯克之稅吏,羊駝乃突厥蠻之貢物。丁·穆罕默德見(jiàn)一母羊,色黃,心喜,索之,遭拒。丁·穆罕默德怒而捆之,毆數(shù)十,盡掠其畜。至阿斯特拉巴德(Astarabad),劫掠數(shù)日,滿(mǎn)載而歸。
稅吏逃歸,報(bào)至某伯克,某伯克報(bào)至穆罕默德·哈齊。穆罕默德·哈齊大怒,度其歸期,遣軍伏于道中,擒之。其財(cái)物皆失,隨從如鳥(niǎo)獸散;并見(jiàn)囚于杜倫(Durun,《突厥世系》作德渾)城數(shù)日。阿凡納奇聞之,無(wú)狀,因未將其視如子也;且年過(guò)半百,喜新厭舊,新娶穆罕默德·哈齊之妹為妻,正處溫柔鄉(xiāng)中。
后,穆罕默德·哈齊遣希沙瓦·忽答·必爾迪(Richaw-Khouda?-Birdi)等數(shù)人押丁·穆罕默德回。并面授將其五花大綁,縛于馬腹,日夜兼程報(bào)于阿凡納奇,說(shuō)其原委。
然丁·穆罕默德之隨從中有忠義者數(shù)人,聽(tīng)聞其主受困于杜倫,流離于杜倫至玉龍杰赤道中,以乞討為生。丁·穆罕默德亦料部眾將來(lái)救之,至夜,引吭高歌,直至拂曉時(shí)分。其部眾聞蹄聲,驚醒,并聽(tīng)聞歌聲,趕至,盡屠看守。丁·穆罕默德遭此大辱,隱有報(bào)復(fù)之志。命眾靜埋其尸,不得泄露風(fēng)聲。
比至玉龍杰赤,面見(jiàn)阿凡納奇,言初雖受苛待,然終獲恕,善加款待,贈(zèng)衣馬而歸。阿凡納奇以為信。
丁·穆罕默德出邸,尋一金石匠,贗二章,一為其父阿凡納奇,一為穆罕默德·哈齊妹。分別以二人口吻,言其妹有疾,已入膏肓,希冀與其會(huì)面。信中情真意切,哀婉動(dòng)人,穆罕默德·哈齊不疑有他,快馬加鞭前來(lái)。恰巧其到達(dá)之日,阿凡納奇出獵,丁·穆罕默德聞之,率眾速往王府。
穆罕默德·哈齊見(jiàn)其妹,訴衷情,然知其無(wú)恙,大驚,倏忽聞丁·穆罕默德之聲,驚慌中逸入馬廄,藏于茅草,筐首。
丁·穆罕默德至,遣人尋之,或?qū)と霂?,?jiàn)一紅物,乃以“楚達(dá)爾(tchoubd a r)”所制衣物之下擺,僅穆罕默德·哈齊一系所有,丁·穆罕默德尋至,梟之。逃遁。
穆罕默德·哈齊被殺之事不脛而走,其兄速檀·哈齊聞之,悲憤中弒阿凡納奇侄、索菲昂(Sufyan或Sofian)之子阿里速檀。蓋速檀·哈齊娶索菲昂之女,阿里探視之。
阿凡納奇獵后歸城,聞?dòng)?,正欲召諸兄弟、伯克商議,聽(tīng)聞丁·穆罕默德逃、阿里速檀已遭不測(cè),更為煩心。阿米內(nèi)克諸子不愿罷休,率軍集結(jié),伊勒巴斯、巴勒巴斯諸子亦整軍備戰(zhàn),然速檀·哈齊為人暴虐慳吝,臣下深怨之,終敗身死。阿米內(nèi)克諸子大肆劫掠屠殺,唯阿合臺(tái)汗(Aqatay,Akatai)心存憐憫,護(hù)送速檀·哈齊妻子數(shù)人至布哈拉。不料竟引來(lái)大禍。
時(shí)穆罕默德·哈齊長(zhǎng)子奧馬爾·哈齊,年已十五,對(duì)阿凡納奇深銜之,至布哈拉,日夜哭訴于奧貝都剌汗階下,望其出兵攻之。奧貝都剌汗權(quán)衡后決意出兵,率巴拉克·速檀、恰范·馬德汗等出征。阿米內(nèi)克諸子聞?dòng)?,再聚于阿凡納奇處,自忖實(shí)力不足,于是棄玉龍杰赤,退守吉爾,蓋吉爾地勢(shì)高峻,易于防守。然輜重過(guò)多,行軍緩慢,奧貝都剌攻入玉龍杰赤,遣精騎前至,盡擒之。阿凡納奇汗為奧馬爾所殺。
初,阿米內(nèi)克諸子之討速檀·哈齊,丁·穆罕默德以功封于杜倫城,然不受諸宗王喜,故未北隨諸王上。其弟瑪合木、阿里蘇丹(其母即拜依姆),索菲昂之子優(yōu)素夫、尤努思,阿合臺(tái)汗長(zhǎng)子哈只·穆罕默德(即哈吉姆汗)均逃逸,輾轉(zhuǎn)至杜倫。按,哈吉姆未北隨,匿于玉龍杰赤一親衛(wèi)處,然城中熟人頗多,因此三月之后哈吉姆逃出玉龍杰赤,至杜倫。丁·穆罕默德聞奧貝都剌已班師回國(guó),召軍二千,以復(fù)玉龍杰赤。道中遇土庫(kù)曼黑孜爾部,許其地位同等,得一千勇士;行至比失干,諸王因先攻何處生歧。因玉龍杰赤由奧貝都剌子阿卜杜勒·阿齊茲坐鎮(zhèn),且有大河所阻,難以下之。故轉(zhuǎn)攻希瓦,大勝。阿卜杜勒·阿齊茲性怯,望風(fēng)而逃。
奧貝都剌怒,率步騎四萬(wàn)進(jìn)犯。行至迪瓦·布尤尼(意為駱駝徑)而滯,遣斡格闌、弘吉剌諸部伯克率軍攻之。
丁·穆罕默德聞?dòng)?,亦率軍迎之。麾下諸伯克約二三百,二跪于馬前,求避鋒芒。丁·穆罕默德下馬,執(zhí)土灑衣,慨然道:“此戰(zhàn),吾魂已付真主,吾身已托大地?!庇值溃骸按藨?zhàn)吾已無(wú)退路,汝等若無(wú)戰(zhàn)意,盡可退卻;不然,勿要延誤戰(zhàn)機(jī)?!逼溲哉嬉馇?,將士聞之無(wú)不感動(dòng)落淚,咸為之死。
丁·穆罕默德探聽(tīng)得知敵夜行晝休,心中已有定計(jì)。先行至一深湖之西。入夜,斥候報(bào)敵將臨,軍分兩翼,以?xún)?yōu)素夫與其領(lǐng)之,伏于道路兩側(cè),度其近前,襲之,敵不知夜情,大潰,丁·穆罕默德軍追及數(shù)十里。此戰(zhàn)殺獲甚多,以至有殺敵百人之士;敵諸伯克悉數(shù)見(jiàn)擒。丁·穆罕默德遣哈吉姆以其換回被俘之諸宗王,立哈爾汗為主。丁·穆罕默德得阿必維爾(Abivard)與尼薩(Nisa),二城與薩法維所治之呼羅珊接壤。丁·穆罕默德時(shí)劫掠之。
時(shí)薩法維君主為塔斯馬赫普一世(1524-1576),曾與索菲昂汗聯(lián)姻。聞其所為,遣紅頭軍討之,拔阿必維爾。丁·穆罕默德聞之,前往可疾云(加茲溫)朝廷,望能歸之,然塔斯馬赫普避而不談,已過(guò)半載。丁·穆罕默德見(jiàn)狀,暗贗沙赫璽印(傳統(tǒng)藝能了),偽詔于阿必維爾總督,回。沙赫獵歸,以其知難而退,尚喜。
丁·穆罕默德借偽詔之力,奪回阿必維爾,盡屠城中奇茲爾巴什。沙赫后知,大怒,興兵討之,丁·穆罕默德僅率數(shù)十騎迎之,沙赫嘉其膽氣,宴之,釋而回軍。
初,謀夫守將尤魯姆·比,為奧貝都剌汗所擢,后受汗近臣進(jìn)讒,內(nèi)不自安,終叛。遣使至丁·穆罕默德,愿獻(xiàn)謀夫(Merv)城。布哈拉出三萬(wàn)軍平叛。丁·穆罕默德即率精騎出,行至穆?tīng)柤硬己优c阿姆河交匯處,度其軍至,命軍士備樹(shù)枝三,一綁馬尾,二置馬鞍兩側(cè),緩緩行軍,持距而行,揚(yáng)起煙塵。敵斥候不明真情,探后回報(bào)主將,言丁·穆罕默德大軍壓境,煙塵蔽日。敵將大懼,慮前后夾擊,退之。丁·穆罕默德因得謀夫。
其人性慷慨,寬于下,士卒樂(lè)于為之效力。伊歷九六零年薨(1552-1553)。有二子。長(zhǎng)為巴音歹·穆罕默德,性愚;次子阿布爾·穆罕默德,尚有常人智慧,因而立為王儲(chǔ)——哈勒汗。某日,巴音歹問(wèn)于其父曰:“吾為長(zhǎng)子,為何眾僅稱(chēng)吾為速檀,而稱(chēng)阿布爾為汗?”丁·穆罕默德一時(shí)語(yǔ)塞,不能答。時(shí)有廷臣突魯穆吉,突厥蠻(應(yīng)是土庫(kù)曼)剌依納部伯克也,有急智。請(qǐng)為之答,許之。言道:“殿下生時(shí)大王尚為速檀;阿布爾殿下出生時(shí)大王已為汗矣,子位應(yīng)與父同,蓋此因也?!卑鸵舸跣老捕ァ?/p>
丁·穆罕默德之薨也,未幾,巴音歹亦逝。遺一子圖爾速·穆罕默德,沉勇剛直,然死于近侍之手,年僅二十三,無(wú)嗣,絕。
阿布爾汗另有傳,故不在此敘述。
史臣曰:丁·穆罕默德生于逆境,飽受歧視,終能挽救希瓦于危急存亡間,是何勇矣!然以一己私欲,致希瓦宗王內(nèi)戰(zhàn),敗者除名,骨肉成仇,雖非所欲,亦何罪乎!子嗣不能守業(yè),天理循環(huán)也。
贊曰:不會(huì)寫(xiě)