浣溪沙·莎雨
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平,仄平平仄仄平平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平,仄平平仄仄平平。
?
青岱莎叢薄雨緩,倦鴛鳧水踐萍衣,薰風(fēng)約晚馥流西。
未許胭顰攜鈿去,盼晴竹馬任睫迷,巷深息郁醇醉積。
簡(jiǎn)譯:
? ? ? ?蓊郁青翠的山巒襯著緩緩落下的淅瀝小雨,倦怠慵懶的鴛鴦慢慢地劃水返回愛(ài)巢,腳蹼撥踏著水面漂浮的浮萍。晚風(fēng)和花的薰香就像相約在晚上一樣,交融在一起流淌向西方。(鴛鴦鳧水、薰風(fēng)約晚也暗示了下闕的男女私情。)
? ? ? ?美麗的少女啊,不知道是因?yàn)檫@場(chǎng)雨還是森嚴(yán)的家規(guī),不能戴著自己心愛(ài)的首飾去見(jiàn)自己的愛(ài)人,空留癡情的少年郎伏在墻邊,仰面任由雨水浸潤(rùn)、打濕自己的雙眸、模糊自己的視線,盼望著雨過(guò)天晴。(“晴”,雙關(guān)“情”,同時(shí)也指少年期盼著少女的愛(ài)情)幽深的窄巷郁積著酒家的醇香(“息”這里也指少年的嘆息),醉意漸漸地在巷子深處累積(“醇醉積”既指酒香在巷子深處累積,又指酒味讓醉意在少年胸中累積,還暗示著少年陶醉在對(duì)少女綿綿的情意中,迷失在求而不得、周而復(fù)始的糾纏中。)
標(biāo)簽: