自制現(xiàn)代詩兩首
2020-11-07 18:19 作者:萊茵河自動化控制affair | 我要投稿



我們不會辜負(fù)你竭力吶喊的決心,
我們會將火種傳遞至新社會的溫房。
你的痛苦我們感同身受,
讓幸存的我們共同砸碎這舊世界的苦根。
《十一月二日 悼美亞同志》




《北大西洋暖流》
受摯友H君鼓舞,凍結(jié)之內(nèi)心深受感觸
淚如雨下,遂作成此詩。
————前言
暖流裹挾著陽光,
從北大西洋吹拂而來,
撇去游離的浮冰,
帶來珍貴的熱度。
她指明方向,她融化堅(jiān)冰。
讓水手得以團(tuán)聚,
與家人一道欣賞次日的曙光。
極光在港灣上空飛舞,
帶去了無數(shù)的思念和牽掛。
注解:
北大西洋暖流又名北大西洋西風(fēng)漂流,是大西洋北部勢力最強(qiáng)的暖流,系墨西哥灣暖流的延續(xù)。源于紐芬蘭淺灘外緣,在50°N、20°W附近分成三支:干支經(jīng)挪威海進(jìn)入北冰洋,南支沿比斯開灣、伊比利亞半島外緣南下,北支向西北流到冰島以南。北大西洋暖流的流量隨墨西哥灣暖流的強(qiáng)度變化而變化,其流量值為2×107~4×107萬立方米/秒。

標(biāo)簽: