Valkyrie - 今宵月の館にて(今宵于月下之館)/平假名歌詞(附分詞)
Valkyrie - 今宵月の館にて(今宵于月下之館)
作詞:こだまさおり
作曲:鳥海剛史
編曲:原田篤(Arte Refact)
【美伽】
月夜(つきよ)に誘(いざな)う
甘美(かんみ)な饗宴(きょうえん)
艶(つや)めく調(diào)(しら)べは
悪魔(あくま)の戯(たわむ)れ
今宵(こよい)を繋(つな)いだ
魔法(まほう)の仕業(yè)(しわざ)か
唱(とな)える?yún)馕?じゅもん)は
悪夢(あくむ)の前觸(まえぶ)れ
【宗】
風(fēng)(かぜ)の音(ね)が喧(やかま)しく
闖入(ちんにゅう)を知(し)らせる
月明(つきあ)かり迷(まよ)い込(こ)む
人(ひと)の子(こ)の気配(けはい)か
【美伽】
呼(よ)び鈴(りん)に手(て)をかける
恐(おそ)れなど知(し)らずに
【宗】
真鍮(しんちゅう)の燭臺(しょくだい)に
蝋燭(ろうそく)を立(た)てよう
數(shù)(かぞ)えてはいけないよ
壁(かべ)に並(なら)ぶあのシルエット(しるえっと=silhouette)
【美伽】
やけに
【宗】
滑稽(こっけい)な
【美伽】
くだらない
【宗】
空騒(からさわ)ぎ
【美伽】
それだけに
【宗】
しておけば
【美伽】
引(ひ)き返(かえ)せたのに
【宗】
ああ馬鹿(ばか)で
【美伽】
悪戯(いたずら)な
【宗】
愛(あい)らしい
【美伽】
好奇心(こうきしん)
【宗/美伽】
美(うつく)しき悪夢(あくむ)を召(め)し上(あ)がれ
特等席(とくとうせき)をあげよう
ようこそ一夜(いちや)の退屈(たいくつ)凌(しの)ぎに
人(ひと)ならざる者達(dá)(ものたち)と
今宵(こよい)待(ま)つ月(つき)の館(やかた)にて
【宗】
霧(きり)の立(た)つ
【美伽】
森(もり)の奧(おく)深(ふか)く
【宗/美伽】
朽(く)ち果(は)てたと言(い)われた月(つき)の館(やかた)
(Trick or treat)
【宗】
君(きみ)を招(まね)く
【宗/美伽】
(Trick or treat)
【美伽】
悪魔(あくま)の棲(す)む
【宗/美伽】
(Trick or treat)
月(つき)の館(やかた)
【美伽】
お喋(しゃべ)りな人形(にんぎょう)が
來客(らいきゃく)を喜(よろこ)び
目(め)を覚(さ)ますミイラ(みいら)男(おとこ)
夜(よ)はまだこれから
【宗】
甘(あま)いパイ(ぱい=pie)でもてなそうか
お好(この)みはどれかね?
【美伽】
見習(xí)(みなら)いの魔法使(まほうつか)い
とっておきをお披露目(ひろめ)
失敗(しっぱい)も愛嬌(あいきょう)と
また一人(ひとり)増(ま)すシルエット(しるえっと=silhouette)
【宗】
やけに
【美伽】
賑(にぎ)やかで
【宗】
毒(どく)のない
【美伽】
空騒(からさわ)ぎ
【宗】
貼(は)り付(つ)けた
【美伽】
微笑(ほほえ)みに
【宗】
誰(だれ)もが浮(う)かれる
【美伽】
ああ秘(ひ)めた
【宗】
企(たくら)みと
【美伽】
気(き)づけない
【宗】
愚(おろ)かさよ
【宗/美伽】
このまま帰(かえ)れると思(おも)うのかい?
特等席(とくとうせき)をあげよう
ようこそ歪(いびつ)に興(きょう)じる劇場(げきじょう)
人(ひと)ならざる者達(dá)(ものたち)と
歌(うた)い踴(おど)ろう月(つき)の館(やかた)
【美伽】
霧(きり)の立(た)つ
【宗】
森(もり)の奧(おく)深(ふか)く
【宗/美伽】
忘(わす)れ去(さ)られたままのこの館(やかた)で
(Trick or treat)
【美伽】
歌(うた)い踴(おど)る
【宗/美伽】
(Trick or treat)
【宗】
悪魔(あくま)の棲(す)む
【宗/美伽】
(Trick or treat)
月(つき)の館(やかた)
【宗】
やけに
【美伽】
滑稽(こっけい)な
【宗】
くだらない
【美伽】
空騒(からさわ)ぎ
【宗】
それだけに
【美伽】
しておけば
【宗】
引(ひ)き返(かえ)せたのに
【美伽】
ああ夜(よ)は
【宗】
閉(と)じられた
【美伽】
君(きみ)はもう
【宗】
住人(じゅうにん)さ
【宗/美伽】
美(うつく)しき悪夢(あくむ)は終(お)わらない
【宗】
特等席(とくとうせき)をあげよう
【美伽】
ようこそ一夜(いちや)の退屈(たいくつ)凌(しの)ぎに
【宗/美伽】
人(ひと)ならざる者達(dá)(ものたち)と
今宵(こよい)待(ま)つ月(つき)の館(やかた)にて
霧(きり)の立(た)つ森(もり)の奧(おく)深(ふか)く
朽(く)ち果(は)てたと言(い)われた月(つき)の館(やかた)
(Trick or treat)
君(きみ)を招(まね)く
(Trick or treat)
悪魔(あくま)の棲(す)む
(Trick or treat)
月(つき)の館(やかた)

PS:本篇歌詞里的中字大部分由音樂軟件提供的羅馬音轉(zhuǎn)化成平假名,已經(jīng)過少量幾遍的對照聽譯,可能仍會存在些許錯誤,請多多包涵!
PPS:更多情況下,是一份屬于無法看懂、讀順羅馬音歌詞人士(我本人)自存自用的平假名歌詞。
PPPS:分詞自聽后,檢自以下視頻↓

但仍存在漏聽漏看的可能,請多多包涵!