最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

城市門戶催生全新商務(wù)區(qū):北京泰禾長安中心

2022-06-27 17:44 作者:世界建筑報道  | 我要投稿

CRTKL與躋身中國房地產(chǎn)50強企業(yè)榜單的泰禾集團攜手合作,打造了由兩棟21層甲級寫字樓、一棟18層乙級寫字樓和一棟三層露天購物中心組成的北京泰禾長安中心。該項目獲美國綠色建筑委員會頒發(fā)的LEED金級認證,北京商業(yè)地產(chǎn)“金路標(biāo)大獎”。

CRTKL’s international design team worked with Tahoe Group, one of the top fifty real estate companies in China, to develop a pair of 21-story Class A office towers, one 18-story Class B office tower and an open air three-level shopping center. Awarded LEED Gold status by US Green Building Council, and the Beijing Commercial Real Estate “Golden Road Standard Award”, Tahoe Chang'An Center takes the office park concept to a new level.


發(fā)光的巖石拱門搭建了一個標(biāo)志性的天空樞紐,形成了城市門戶

Glowing rock arch forms an iconic bridge at the sky office hub, forming an urban gateway


本案位于京西長安街新興商務(wù)區(qū)的中心地帶,所在的石景山銀河商務(wù)區(qū)也是該區(qū)域內(nèi)最發(fā)達的地段,區(qū)政府和多家知名行業(yè)龍頭企業(yè)均坐落于此。其高端設(shè)施可充分滿足消費者和頂級企業(yè)租戶的需求。項目整合歷史和文化因素,使設(shè)計與城市肌理完美融合,與周邊環(huán)境形成良好的共生關(guān)系是項目的一大目標(biāo)。另一方面,獨特的建筑特色也為商戶傳達了具有前瞻性的企業(yè)形象。該項目交通便利,配備屋頂綠地和辦公別墅,視野開闊。其定位為高端精品商業(yè)地產(chǎn)項目,旨在用世界級的商務(wù)辦公標(biāo)準(zhǔn)填補京西市場空白。

Located in the heart of Chang’An’s business district in west Beijing. The Shijingshan Galaxy Business District, where the project is located, is the most well-developed area in the region, consisting of the district government and well-known industry-leading enterprises. The center’s high-end amenities accommodate discerning consumers and top-tier corporate tenants. Integrating historical and cultural factors to harmoniously integrated the design into the urban fabric and form a good symbiotic relationship with the surrounding is a goal. On the other hand, the unique architectural character also conveys the forward-thinking corporate image for the business tenants. The development also boasts easy access to public transit, rooftop green space and office villas with impressive views. Positioned as a high-end boutique commercial real estate project, it aimed to fill the market gap with its world-class business office standards.


懸挑零售入口在街角形成了一種沖擊感

Dramatic cantilevered retail entrance makes a presence in the street corner


項目占地面積2.1萬平方米,總建筑面積超過18萬平方米。其中,辦公空間面積為6.7萬平方米,高端零售空間面積為3.1萬平方米。項目建成后,重塑了長安街作為商業(yè)地標(biāo)的形象,成為石景山區(qū)的商業(yè)地產(chǎn)標(biāo)桿項目。

The project covers a site area of 21,000 SM, with a total construction area of more than 180,000 SM, with 67,000 SM of office space and 31,000 SM of luxury experiential retail. It has reshaped the image of Chang’An Avenue as a commercial landmark and became a benchmark project for commercial real estate in the region.


項目位于主干道,高樓聳立于購物中心之上

View of project at the prime street corner, towers rising above retail podium


體塊分析圖

Massing Concept


從總體規(guī)劃到建設(shè)階段,設(shè)計團隊始終遵循CRTKL的“性能驅(qū)動設(shè)計(PDD)”原則,旨在對社會、經(jīng)濟和環(huán)境等方面帶來積極影響。首先,總體規(guī)劃使零售街道的臨街空間實現(xiàn)最大化,并利用現(xiàn)有的流通模式來定位入口點。其次,該場地具有良好的景觀優(yōu)勢,為了優(yōu)化面向河景和山景的連廊景觀視野,消除視覺障礙,設(shè)計團隊將辦公樓設(shè)置在場地的遠端,并在平面上進行偏移,在露天購物中心打造出更和諧的街景和人文景觀。此外,零售平臺沿著L形場地形成一條內(nèi)街,通過一系列開放空間將內(nèi)街與外街連接起來,巧妙地借助場地高差,增強人流的活動連續(xù)性。

The design team employed CRTKL’s “performance-driven design” principles from the master planning to architecture, for social, economic, and environmental impact. First, the master planning maximized retail street frontages and tapped into the existing circulation patterns to locate the entry points. In addition, the site offers great scenic advantage and visibility. To clear the view corridors to the river and mountains, and avoid visual blockage from one another, the design team placed the office towers at far ends of the site, and offset in plan, leaving a more sympathetic street edge and humanistic scale in the open-air shopping center. Furthermore, the retail podium forms an inner street along the L-shape site and connects the inner street with the outside through a series of open spaces. At the same time, subtly absorbs the height difference of the site and enhance the continuity of the foot traffic.


位于街角兩端的辦公大樓矗立在購物中心之上,方便辦公室用戶進出辦公空間

The office towers at both ends of the street corners rise above the shopping mall, providing easy access from the critical mass of office users.


屋頂露臺上的辦公入口

Office entrance on podium roof terrace connects arrival to nature


該項目提供了一系列超5A級智能化辦公空間。頂部是企業(yè)總部的三層高空間,平臺屋頂為創(chuàng)意辦公空間、高層辦公別墅和會議室。大廳層高15.5米,采用雙大廳設(shè)計,辦公區(qū)域入口直通屋頂花園,同時最大限度地增加了地面零售空間。典型的無柱式辦公空間層高4.35米,是市政法規(guī)變更前最后批準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)之一。辦公塔樓對面為乙級寫字樓,與側(cè)旁的商業(yè)綜合體形成互補。

The project provides a range of super-5A SMart office spaces, with triple-high space in the top for headquarters, as well as creative office, office villas and meeting rooms in the podium roof. A 15.5M high double lobby design elevates the office entry experience to the upper ground on the roof garden and maximizes the retail space on the ground. The typical column-free office is 4.35M in height, one of the last approved features before the municipal code changed. A class B tower sits in the opposite end and shares the cooperation with the neighboring commercial complex.


兩棟辦公樓之間具有兩層高的共享辦公大廳

The double height office lobby gives the two towers a shared presence on the street



大堂共享空間

Communal space in lobbies.


雖然該項目的最高高度僅為100米,卻憑借其獨特的建筑設(shè)計風(fēng)格成為了當(dāng)?shù)氐牡貥?biāo)性項目。其設(shè)計靈感來自于石景山區(qū)的名稱,寓意為“風(fēng)景美麗的石山”。石拱形雙子塔建筑成為長安街上的城市門戶,辦公中心位于橫跨零售裙樓的天橋部分。兩座塔樓前后錯落排列,避免遮擋視線,最大限度地擴大了零售區(qū)域的臨街空間。

Although capped at 100M in height, the project gains its landmark status by its iconic architecture, inspired by the name of the mountain cradling the Shijingshan district, “scenic rock mountain”. The rock-arch like twin towers form an urban gateway on Chang’An Avenue, with its office hub in the sky bridge arching over the vibrant retail podium. By setting back one of the towers, it avoided visual blockage and maximized the street frontage for the retail.


石拱形雙子塔是該區(qū)的城市門戶

Rock arch towers form urban gateway for the district




石景山區(qū)的名稱啟發(fā)了石拱概念

District name inspired stone arches concept


發(fā)光的垂直翅片使得辦公塔樓和裙樓更加生動,充滿活力

Glowing vertical fins enliven the office with glowing crystalline forms at corners of the towers and podium


辦公樓外立面采用多切面設(shè)計,提高臨街比例、打造體量感。主立面設(shè)有細節(jié)十足的裝飾性金屬翅片,可起到遮陽防曬的作用。金屬翅片垂直錯落分布,以營造一種立體感。翅片的紅色和白色色調(diào)構(gòu)成了曲折扭轉(zhuǎn)的輪廓。

The massing of the office towers is multi-faceted to enhance the proportion and create a sense of volume. Highly detailed decorative metal fins adorn the main fa?ade as shading devices and offset vertically to create a sense of three-dimensional quality. The red and white accents of the fins compliment the twisting profile.


天空樞紐

Sky Hub


主立面設(shè)有細節(jié)十足的裝飾性金屬翅片,可起到遮陽防曬的作用。金屬翅片垂直錯落分布,以營造一種立體感

Highly detailed decorative metal fins adorn the main fa?ade as shading devices and offset vertically to create a sense of three-dimensional quality.


翅片的紅色和白色色調(diào)構(gòu)成了曲折扭轉(zhuǎn)的輪廓

The red and white accents of the fins compliment the twisting profile.


零售裙樓的外立面給人以厚重、堅固之感,與通透的塔樓形成對比。耀眼的橙色梯形金屬面板在陽光下閃閃發(fā)光,象征經(jīng)侵蝕形成了浮雕般的巖體。此外主要區(qū)域也裝設(shè)有晶瑩透明的窗戶。裙樓屋頂配備便利設(shè)施,如花園,辦公別墅和會議室,確保整個項目的垂直連續(xù)性。

In contrast to the transparent towers, the retail fa?ade expresses mass and solidity. Bright orange trapezoidal metal cladding shimmers in the sun, symbolically carved by erosion like sculptural rock form, with crystal-like windows popping out at prime areas. The podium rooftop is outfitted with key amenities such as gardens, office villas and meeting rooms, to implement the vertical continuity of the landscape.


引人注目的臨街入口

Dramatic entrance addresses street



裙樓屋頂配備便利設(shè)施,如花園,辦公別墅和會議室,確保整個項目景觀的垂直連續(xù)性

The podium rooftop is outfitted with key amenities such as gardens, office villas and meeting rooms, to implement the vertical continuity of the landscape.


通過橫跨整個街角的橙紅色石拱門,游客便進入了露天購物中心——四周裝飾有水晶玻璃立面的大型下沉式廣場,吸引著游客探索低層商業(yè)零售區(qū)。位于街角兩端的辦公大樓矗立在購物中心之上,方便辦公室用戶進出辦公空間。中庭采用線性設(shè)計,顯眼的自動扶梯便于游客前往位于上層的零售商鋪和花園休息區(qū)。

Through the bright red stone arch spanning over the 100% street corner, visitors enter the open-air shopping mall. A large sunken plaza anchored by a crystalline -faceted glass form attract visitors to the lower ground floor through a grand staircase. The office towers at both ends of the street corners rise above the shopping mall, providing easy access from the critical mass of office users. Visually accessible escalators in the linear atrium transport visitors to the upper shops and gardens.


通過橫跨整個街角的橙紅色石拱門,游客便可進入露天購物中心

Through the bright red stone arch spanning over the 100% street corner, visitors enter the open-air shopping mall.


一個水晶玻璃體形態(tài)的構(gòu)筑物置于大型下沉式廣場中,吸引著游客探索低層商業(yè)零售區(qū)

A large sunken plaza anchored by a crystalline -faceted glass form attract visitors to the lower ground floor through a grand staircase.


其中的雙首層設(shè)計作為一項零售規(guī)劃策略,有效提升了地下商鋪的價值,在下沉廣場與地上樓層之間建立了視覺聯(lián)系。中心廣場舉辦的各項活動也有助于為項目的核心區(qū)域吸引客流量。各類專賣店聚集在一個充滿活力的玻璃體中,作為購物中心的主力,取代了商場中的傳統(tǒng)百貨商店。零售商業(yè)街的兩端在二層通過一座廊橋相連,使商業(yè)街內(nèi)部空間更加豐富且更具吸引力。

One of the strategies for successful retail planning is the design of double ground floor. To increase the value of the underground shops, visual connection is established with the upper floors through the sunken plazas. Marketing and cultural events in the central plaza also draw people to the heart of the project. A group of specialty stores gathered in a dynamic glass mass, function as anchors in the shopping center, replacing the traditional department stores in mall. On the second floor, a bridge connects both sides of the retail street together, making the inner street richer and more interesting in space.


中心廣場舉辦的各項活動也有助于為項目的核心區(qū)域吸引客流量,各類專賣店成為購物中心的主力

Marketing and cultural events in the central plaza also draw people to the heart of the project. A group of specialty stores function as anchors in the shopping center


該項目憑借其在場地、水資源利用、材料、節(jié)能以及創(chuàng)新等許多方面的可持續(xù)性獲得LEED金級認證。

The project earned LEED Gold certification due to its many sustainable aspects, from site, water, materials, energy conservation to innovation credits, etc.


總體而言,北京泰禾長安中心在商業(yè)上的成功彰顯了它的影響力。同時,該項目也體現(xiàn)了CRTKL的愿景(people, planet, positive design),即通過有助于改善人們工作和生活,有助于保護環(huán)境的良好設(shè)計,在該地區(qū)創(chuàng)建一個集辦公、購物、餐飲等功能于一體的國際級地標(biāo)性項目。該項目不僅為長安街的天際線增添了優(yōu)雅的一筆,也提升了石景山區(qū)的形象和價值。可以說這是一個非常注重綠色生態(tài)的可持續(xù)項目,有助于構(gòu)建充滿活力且極具前瞻性的商業(yè)辦公環(huán)境,并減少對地球環(huán)境的影響。

Overall, the project’s business success proves its impact. It also demonstrates CRTKL’s vision to enhance people, planet, positive design by creating an international class landmark address in the district for people to work, shop and dine. Not only did it portray a dramatic skyline on Chang’An Avenue, but it also elevated the image and value of the district. Lastly it is a sustainable project that focuses on green ecology, in a vibrant and forward-looking business office environment, that reduces its impact on the planet.


#Author Bio(Lead designer)

作者(設(shè)計主創(chuàng))/簡介


鄭慧敏 Grace Cheng

董事 Principal

美國建筑師學(xué)會會員 AIA

美國綠色建筑協(xié)會認證專家 LEED AP BD+C


自 1994 年加入洛杉磯辦事處以來,Grace 一直是主創(chuàng)設(shè)計師。她擁有近30年大型商業(yè)綜合體項目的設(shè)計經(jīng)驗,從總體規(guī)劃到建筑和室內(nèi)設(shè)計。多元化的全球建筑設(shè)計作品,包括濱水開發(fā)、城市更新、商場、酒店、辦公、企業(yè)園區(qū)和總部、以及文化機構(gòu)和博物館。她的作品以其標(biāo)志性的當(dāng)代主題而著稱,體現(xiàn)出時代背景的同時彰顯出文化。Grace獨特的才能贏得了眾多的建筑業(yè)和設(shè)計的獎項。她的一些著名項目包括深圳和合肥的華潤中心—(萬象城、君悅酒店、華潤大廈),北京W酒店,天津和成都的大悅城/中糧廣場,深圳中航中心, 泰禾長安中心,東南智匯城歡樂匯,夢公園購物中心和上??萍拣^。


Since joining the Los Angeles office in 1994, Grace has been a lead designer. She has close to 30 years of design experience with an expertise in large scale commercial mixed-use projects, from master planning to architecture and interiors. She has a diverse global portfolio, including waterfront developments, urban renewal, shopping centers, hotels, offices, corporate campuses and headquarters, as well as cultural institutions and museums. Her design is notable for its iconic contemporary motifs that acknowledge both context and culture. Grace’s unique skill set has led to numerous industry and design awards. Some of her renowned projects include City Crossing-MixC/Grand Hyatt/China Resources Tower in Shenzhen and Hefei, the AVIC Center Shenzhen, the W Beijing, Joy City/COFCO Plaza in Tianjin and Chengdu, Kaohsiung Dream Mall and the Shanghai Science and Technology Museum.


城市門戶催生全新商務(wù)區(qū):北京泰禾長安中心的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
石林| 左权县| 翼城县| 怀远县| 蒙自县| 庆阳市| 天祝| 长春市| 秀山| 炉霍县| 麻城市| 荣昌县| 榆中县| 唐海县| 临潭县| 长春市| 金寨县| 忻州市| 青铜峡市| 高邮市| 珠海市| 灵台县| 寿光市| 玉龙| 新蔡县| 衡山县| 宜阳县| 湖口县| 宿州市| 木兰县| 滦平县| 秦皇岛市| 杭锦旗| 故城县| 中超| 南涧| 北川| 玛曲县| 泊头市| 巴里| 博爱县|