出口法國(guó)的化學(xué)品MSDS/法語(yǔ)MSDS制作麻煩嗎
一、出口化學(xué)品的MSDS:
MSDS是 Material Safety Data Sheet 英文單詞首字母的縮寫(xiě),直譯為材料安全數(shù)據(jù)表,通常被理解為材料安全說(shuō)明書(shū)。主要是通過(guò)這份文件向貨運(yùn)公司,使用者等接觸產(chǎn)品的相關(guān)方說(shuō)明產(chǎn)品有哪些危險(xiǎn)或危害,接觸過(guò)程中需要注意什么,要做好哪些防護(hù)等,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展貨物流通不斷加大和人們安全意識(shí)的不斷提高,MSDS這樣的說(shuō)明資料已經(jīng)被普遍要求,由于MSDS早出現(xiàn)在歐美等發(fā)達(dá)國(guó)家,現(xiàn)在對(duì)MSDS的需要還都主要集中在相關(guān)出口產(chǎn)品上。?
二、法語(yǔ)MSDS制作麻煩嗎:
MSDS 是應(yīng)產(chǎn)品進(jìn)口國(guó)的法律規(guī)定與要求編寫(xiě)的。編寫(xiě)時(shí),要考慮到各國(guó),甚至美國(guó)的各州,對(duì)化學(xué)產(chǎn)品管理的法律法規(guī)要求的不同。而這些差異造成了對(duì)進(jìn)口化學(xué)品的 MSDS 編寫(xiě)要求不一致。這也是生產(chǎn)企業(yè)自己編寫(xiě) MSDS 的最大的難點(diǎn)之一。
且不說(shuō) MSDS 專業(yè)編寫(xiě)人才在國(guó)內(nèi)的匱乏,就是每個(gè)專業(yè)編寫(xiě)人員也不都是熟悉各進(jìn)口國(guó)法律和國(guó)際通用規(guī)則的專家,而且也不是每個(gè)編寫(xiě)者都能找到并使用全球性法律檢索數(shù)據(jù)庫(kù)。生產(chǎn)廠家如想自己編制 MSDS ,需要培養(yǎng)專門(mén)人才,費(fèi)時(shí)費(fèi)力不說(shuō),還難以保證所編寫(xiě) MSDS 的規(guī)范性和準(zhǔn)確性。而且,當(dāng)產(chǎn)品擴(kuò)大市場(chǎng)到一個(gè)新的國(guó)家時(shí), MSDS 編寫(xiě)人員還要再去熟識(shí)這個(gè)國(guó)家關(guān)于化學(xué)品安全管理的法律法規(guī)。從經(jīng)濟(jì)效益和收益兩個(gè)方面考慮,生產(chǎn)廠家自己編寫(xiě) MSDS 并不合適。建議選擇專業(yè)機(jī)構(gòu)來(lái)辦理MSDS證書(shū)!?
三、國(guó)際上主要的MSDS標(biāo)準(zhǔn)有哪些:
中國(guó) China 編制標(biāo)準(zhǔn):GB 17519-2013, GB 16483-2008
美國(guó)United States of America 編制標(biāo)準(zhǔn):Hazard Communication Standard(29 CFR 1910.1200)
日本 Japan 編制標(biāo)準(zhǔn):JIS Z 7253:2012
歐盟European Union 編制標(biāo)準(zhǔn)如下:
Regulation (EC) No. 1907/2006
Regulation (EU)No. 453/2010
Regulation (EC)No. 1272/2008
Guidance on the compilation of safety data sheets 2015