搬運(yùn)譯Pitchfork評(píng)10年代200張最佳專輯第84名:Chance the Rapper: Acid Rap
搬運(yùn)自:微信公眾號(hào)【評(píng)論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
原文鏈接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-albums-of-the-2010s/
翻譯:Joonly EC
審譯:Ryan-Chopin
推送:Lynn Liu


The already-vanishing difference between a mixtape and an album—from a rap listener’s perspective, at least—evaporated completely in the 2010s, and no one took advantage more enthusiastically than Chance the Rapper. The Chicago MC was barely 20 years old when he started giving away what was technically his second mixtape,?Acid Rap, for free online, but it instantly felt like a classic?album. He had already shown promise on his first tape, 2012’s intricate?10 Day, but?Acid Rap?raised the stakes to giddy new heights. Chance’s cartoonish squawk veers unpredictably between cigarette-burnt sing-song and “tobacco-packin’ acrobat” rapping. He manages to project off-kilter exuberance even as he’s haunted by the same gun violence as his Chicago drill-rap contemporaries. And he’s assisted by an improbable yet satisfying guest list that includes hometown speed-rapper Twista, like-minded genre-bender Childish Gambino, and a rising Noname. With?Acid Rap, he earned his stardom. –Marc Hogan
混音帶和專輯之間已經(jīng)消失的差異——至少?gòu)酿埳嗦牨姷慕嵌葋砜础?010年代完全消失了,沒有人比饒舌歌手更會(huì)積極地利用機(jī)會(huì)了。當(dāng)這位芝加哥的MC(說唱歌手)開始在網(wǎng)上免費(fèi)贈(zèng)送他的第二張專輯《Acid Rap》時(shí),他還不到20歲,但立刻讓人感覺這是一張經(jīng)典的專輯。他的第一張專輯《2012’s intricate 10 Day》已經(jīng)展現(xiàn)了他的潛力,但《Acid Rap》將賭注提升到了令人眼花繚亂的新高度。Chance那卡通般的尖聲怪叫,在燒過煙的歌唱和“打包煙草的雜技演員”的說唱之間,令人捉摸不透。他成功地表現(xiàn)出一種不平衡的繁榮,盡管他和同輩的芝加哥饒舌人一樣被槍支暴力所困擾。他還得到了一份不太可能但卻令人滿意的賓客名單的幫助,其中包括家鄉(xiāng)的說唱歌手Twista、志趣相投的“新一代”Childish Gambino,以及一個(gè)正在崛起的Noname。憑借《Acid Rap》,他贏得了他的明星地位。-
搬運(yùn)譯Pitchfork評(píng)10年代200張最佳專輯第84名:Chance the Rapper: Acid Rap的評(píng)論 (共 條)
