最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

碰到了別懵,考博英語(yǔ)聽(tīng)力中常見(jiàn)的俚語(yǔ)。

2023-03-17 15:08 作者:考博英語(yǔ)學(xué)習(xí)屋  | 我要投稿

所謂的俚語(yǔ)就是我們?nèi)粘Uf(shuō)的俗語(yǔ),就像老外學(xué)中文時(shí)也經(jīng)常搞不懂我們的成語(yǔ)和歇后語(yǔ)一樣,俚語(yǔ)的形成往往伴隨著其背后的文化故事,或者較為復(fù)雜的聯(lián)想推斷,所以往往以望文生義的方式理解通常是行不通的,在考博英語(yǔ)聽(tīng)力中遇到了聽(tīng)不懂也是很正常的,這考查的就是我們平時(shí)對(duì)于英語(yǔ)詞語(yǔ)文化和延伸用法的積累,這里小屋整理了一些考博英語(yǔ)聽(tīng)力中常見(jiàn)的俚語(yǔ),希望看到這篇文章的小伙伴考試時(shí)不要被英語(yǔ)俚語(yǔ)背刺了。

1、apple of one's eye?

apple of one's eye最初指的是眼瞳, 這個(gè)說(shuō)法起源于《圣經(jīng)》:《圣經(jīng)·詩(shī)篇》第十七篇第八節(jié): “求你保護(hù)我, 如同保護(hù)眼中的瞳孔(Keep me as the apple of the eye) 。” 視覺(jué)是我們最重要的感覺(jué),后來(lái)就衍生出“珍貴,寶貴”的意思,如眼瞳一般珍而視之的東西。


2、a slip of the tongue?

此俚語(yǔ)表示“不小心的口誤/筆誤”,據(jù)說(shuō),1650年代一英國(guó)人首次使用 “A slip of the pen”。他寫(xiě)了一封信,表達(dá)他對(duì)愛(ài)慕對(duì)象Lady Catherine無(wú)限的愛(ài)。在打開(kāi)信時(shí),她看到他在信的末尾用了“在愛(ài)里”的字眼而不是“充滿愛(ài)”。幾天后,當(dāng)Lady Catherine把這件事告訴他時(shí),他笑了起來(lái),說(shuō):“哦 那只是筆誤?!比藗兒芟矚g這個(gè)表達(dá),這個(gè)俚語(yǔ)便流行起來(lái)。幾年后,大約1725年的時(shí)候,它的姊妹篇“口誤”開(kāi)始變得越來(lái)越流行,因?yàn)槿藗儾恢乖趯?xiě)作的時(shí)候犯錯(cuò),說(shuō)話時(shí)候也會(huì)。


3、?as fit as a fiddle?

詞組“as s fit as a a fiddle”是美國(guó)的習(xí)慣用話:Fit是身體好的意思,fiddle是類似小提琴的樂(lè)器,要是一個(gè)人說(shuō)他fit as a fiddle,那就好比是一把琴的弦和音調(diào)都調(diào)得很好。


4、bring home the bacon?

bacon,就是我們常說(shuō)的培根,是一種帶有咸味的煙熏豬肉,老外經(jīng)常食用。據(jù)說(shuō),以前美國(guó)鄉(xiāng)村有一 種“抓滑溜豬的比賽” The fairground contest of trying to catch a greased pig. 比賽方式就是: 在露天賽場(chǎng)上,誰(shuí)先捉到那只身上涂滿油脂的豬,誰(shuí)就能把它帶回家去做熏肉。在食物匱乏的年代,一家人 就可以美餐一頓了。這個(gè)口語(yǔ)表達(dá)引申為兩種意思。 第一種意思是to earn money to live on.也就是“養(yǎng)家糊口,賺錢(qián)謀生”的意思。第二種意思是to do something successfully,也就是“成功做某事”的意思。


5、burn the midnight oil?

burn the midnight oil。Burn就是燃燒,midnight是半夜,oil就是油。Burn the midnight oil就是深夜還在學(xué)習(xí)或工作,也就是開(kāi)夜車(chē)。根據(jù)記載,burn the midnight oil這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是在1635年開(kāi)始使用的當(dāng)時(shí)還沒(méi)有電燈, 所以人們要熬夜都得點(diǎn)油燈。這才出現(xiàn)了burn the midnight oil這個(gè)說(shuō)法。雖然人們?cè)缇陀辛穗姛?,不過(guò)burn the midnight oil這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)至今還很流行。


6、bite the bullet

bite the bullet 來(lái)源于戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期。由于當(dāng)時(shí)麻醉還未普及,很多受傷的士兵在接受手術(shù)的時(shí)候未能打麻醉,所以為了減少他們的痛苦,每次手術(shù)前醫(yī)生會(huì)讓這些士兵嘴里咬著一顆子彈,來(lái)分散他們的注意力。由此 bite the bullet 后來(lái)用來(lái)形容堅(jiān)強(qiáng)的面對(duì)困難或迎難而上。


7、Let the cat out of the bag

這句習(xí)語(yǔ)源于一個(gè)故事。一位顧客,他性格很粗心,買(mǎi)了一頭小豬,沒(méi)有檢查包里確實(shí)是小豬,就直接把包帶走了,但是沒(méi)想到的是,賣(mài)豬的人弄虛作假,包里其實(shí)是一只貓。當(dāng)他回家后,打開(kāi)包,發(fā)現(xiàn)竟然是一只貓,所以let the cat out of the bag的意思后來(lái)就引申為“說(shuō)漏嘴”。


8、pull someone's leg

指開(kāi)玩笑,愚弄?jiǎng)e人。pulling someone's leg是叫醒火車(chē)輪船臥鋪熟睡的人的一種方式。pull someone's leg最早出現(xiàn)在1882年,指使用手杖、腳或其它物體約束、控制對(duì)方的一條腿,使他們摔倒,以此來(lái)戲弄對(duì)方。十九世紀(jì)晚期在英國(guó)流行起來(lái)。


9、hang in there

hang in there的意思是堅(jiān)持下去。“hang in there”, 這個(gè)俚語(yǔ)的意思并不是“掛在那兒”!它的真正含義是:hang in there 堅(jiān)持住,挺住。


10、Hit the books

這個(gè)就有點(diǎn)中國(guó)文化中的“鑿壁偷光”、“懸梁刺股”的味道。hit the books就是指“用功讀書(shū),讀很多東西”的意思。

如果想要了解更多關(guān)于醫(yī)學(xué)考博、考博英語(yǔ)等相關(guān)資訊、干貨經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)資料的話,可以關(guān)注一手小屋,小屋后面都會(huì)陸續(xù)分享出來(lái)的,當(dāng)然也可以私信小屋免費(fèi)領(lǐng)取各大院校的考博真題資料、學(xué)習(xí)課程和考情分析哦。??

考博英語(yǔ)專項(xiàng)題型課程


碰到了別懵,考博英語(yǔ)聽(tīng)力中常見(jiàn)的俚語(yǔ)。的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
上林县| 团风县| 同心县| 视频| 德清县| 阳朔县| 深泽县| 剑河县| 柘城县| 普洱| 长汀县| 六盘水市| 会同县| 广宗县| 宜州市| 大田县| 黑水县| 丁青县| 兴隆县| 吴旗县| 鄯善县| 临海市| 城步| 和硕县| 龙口市| 诸城市| 漳平市| 安阳市| 齐齐哈尔市| 高青县| 滁州市| 旅游| 扎鲁特旗| 凤城市| 永胜县| 沙雅县| 开远市| 资阳市| 咸宁市| 安庆市| 正镶白旗|