【中/日/羅馬音歌詞】BAK feat. 優(yōu)里 - ブレーメン(不萊梅)
作詞:BAK,優(yōu)里
作曲:BAK,優(yōu)里
編曲:CHIMERAZ
最初に會(huì)った日なんて
sa?i?sho ni a?tta hi na?n?te
即使我早已忘記
?
覚えてないけど
o?bo?e?te?na?i ke?do
我們第一次的相遇
?
気づいたら同じ顔して
ki?zu?i?ta?ra o?na?ji ka?o shi?te
但回過神來 我們已帶著同樣表情
?
夜明けを待ってたんだ
yo?a?ke wo ma?tte?ta?n da
共同等待破曉黎明
?
逃げて來たから
ni?ge?te ki?ta ka?ra
我們有過同舟共濟(jì)
?
お互い余りもの
o?ta?ga?i a?ma?ri mo?no
所以都是彼此的唯一
?
引き合って ぶつかって 今の僕になったんだ
hi?ki?a?tte bu?tsu?ka?tte i?ma no bo?ku ni na?tta?n da
相互依偎過 爭吵過 才成就了如今的自己
?
殘酷で つまんないね
za?n?ko?ku de tsu?ma?n?na?i ne
嘴上講 殘酷是無聊乏味
?
世界を変えたいんだ
se?ka?i wo ka?e?ta?i?n da
卻又想改變此般世界
?
なんとしても笑いたいね
na?n to shi?te?mo wa?ra?i?ta?i ne
怎么想都覺得可笑呢
?
君を待ってたんだよ
ki?mi wo ma?tte?ta?n da yo
可我還等著和你一起
?
ブレーメン ブレーメン
bu?re?e?me?n bu?re?e?me?n
不萊梅 不萊梅
?
僕ら叫んで
bo?ku?ra sa?ke?n?de
我們叫喊著不甘心
?
くだらねぇ くだらねぇ
ku?da?ra?ne?e ku?da?ra?ne?e
沒意思 真無趣
?
夜を飛べ
yo?ru wo to?be
我們?cè)谝箍罩酗w行
?
不甲斐ねぇ?不甲斐ねぇ
fu?ga?i ne?e fu?ga?i ne?e
即使窩囊 盡管無能
?
僕らでいいさ
bo?ku?ra de i?i sa
我們也能學(xué)會(huì)上進(jìn)
?
余り者の勇気の歌
a?ma?ri?mo?no no yu?u?ki no u?ta
為弱者的勇氣謳歌一曲
?
僕を笑っていた
bo?ku wo wa?ra?tte?i?ta
別人嘲笑著我
?
誰もが馬鹿にした
da?re?mo ga ba?ka ni shi?ta
誰都看不起我
?
やってらんないよな
ya?tte?ra?n?na?i yo na
覺得自己力不從心了
?
たまんねぇな
ta?ma?n?ne?i na
真的忍受不了啊
?
感情?ドアをロックして
ka?n?jo?u do?a wo ro?kku shi?te
將自我感情封閉
?
夜明けを待ってたんだ
yo?a?ke wo ma?tte?ta?n da
等待著太陽升起
?
いつかって握ったっ手 爪が刺さるほど
i?tsu?ka tte ni?gi?tta te tsu?me ga sa?sa?ru ho?do
總有一天 緊握的手 會(huì)刺痛不已
?
殘酷で 臆病な
za?n?ko?ku de o?ku?byo?u na
即使殘酷 膽小的我
?
世界を変えたいんだ
se?ka?i wo ka?e?ta?i?n da
也想改變世界
?
何度しても笑いたいね
na?n to shi?te?mo wa?ra?i?ta?i ne
多少次都覺得好笑呢
?
僕ら待ってたんだよ
bo?ku?ra ma?tte?ta?n da yo
但我們一直在等著結(jié)伴同行
?
ブレーメン ブレーメン
bu?re?e?me?n bu?re?e?me?n
不萊梅 不萊梅
?
僕ら叫んで
bo?ku?ra sa?ke?n?de
我們叫喊著不甘心
?
くだらねぇ くだらねぇ
ku?da?ra?ne?e ku?da?ra?ne?e
沒意思 真無趣
?
夜を飛べ
yo?ru wo to?be
我們?cè)谝箍罩酗w行
?
不甲斐ねぇ?不甲斐ねぇ
fu?ga?i ne?e fu?ga?i ne?e
即使窩囊 盡管無能
?
僕らでいいさ
bo?ku?ra de i?i sa
我們也能學(xué)會(huì)上進(jìn)
?
余り者の勇気の歌
a?ma?ri?mo?no no yu?u?ki no u?ta
為弱者的勇氣謳歌一曲
?
僕らをケモノに例えたら
bo?ku?ra wo ke?mo?no ni ta?to?e?ta?ra
若把我們比作怪物
?
一體何になるでしょうか
i?tta?i na?ni ni na?ru de?sho?u ka
那究竟會(huì)淪為何物
?
完全無欠の生き物じゃない
ka?n?ze?n mu?ke?tsu no i?ki?mo?no ja?na?i
我們生來并不完美
?
重なり合って 明日に吠えろ
ka?sa?na?ri?a?tte a?su ni ho?e?ro
只能同心協(xié)力 向著明天咆哮
?
ブレーメン ブレーメン
bu?re?e?me?n bu?re?e?me?n
不萊梅 不萊梅
?
僕ら叫んで
bo?ku?ra sa?ke?n?de
我們叫喊著不甘心
?
くだらねぇ くだらねぇ
ku?da?ra?ne?e ku?da?ra?ne?e
沒意思 真無趣
?
夜を飛べ
yo?ru wo to?be
我們?cè)谝箍罩酗w行
?
不甲斐ねぇ 不甲斐ねぇ
fu?ga?i ne?e fu?ga?i ne?e
即使窩囊 盡管無能
?
僕らでいいさ
bo?ku?ra de i?i sa
我們也能學(xué)會(huì)上進(jìn)
?
余り者の勇気の歌
a?ma?ri?mo?no no yu?u?ki no u?ta
為弱者的勇氣謳歌一曲
?
君と僕の夜明けの歌
ki?mi to bo?ku no yo?a?ke no u?ta
一曲 你我拂曉到天明
翻譯:Infinity、Galaxy
校對(duì):kamiyaaaaaaa