歌鳥風(fēng)月—Aimer
歌鳥風(fēng)月 Aimer ●春霞(はるかす)たつ すずろに歌(うた)ひとつ ha ru ka su mi da tsu su zu to ni u ta hi to tsu 春霞浮現(xiàn) 不覺間輕聲歌唱 花(はな)ほど待(ま)ちわびる ha na ho do ma chi wa bi ru 如花朵般翹首等待著 逢(あ)えぬ君(きみ)の音(ね)を a e nu ki mi no ne wo 無法相見的你的聲音 雨煙(あめけむ)立(りた)つ a me ke mu ri ta tsu 朦朧細(xì)雨 いつしか夢現(xiàn)(ゆめうつつ) i tsu shi ka yu me u tsu tsu 恍惚間亦真亦幻 詠(よ)み人名(びとな)も知(し)れず yo mi bi to na mo shi re zu 詩歌的作者 連其名字都不知曉 ふるえる蕾(つぼみ)よ fu ru e ru tsu bo mi yo 那顫抖的花蕾 かすかに香(かお)る ka su ka ni ka o ru 散發(fā)出微弱的香氣 面影(おもかげ)は踴(おど)る o mo ka ge wa o do ru 舊時的回憶在心中涌動 遅(おそ)き日(ひ)に誰(た)そ彼(がれ)はと o so ki hi ni ta so ga re wa to 黃昏終將會 すいこまれた su i ko ma re ta 包裹住這片天空 ●幾千(いくせん)も探(さが)してた i ku se nn mo sa ga shi te ta 數(shù)千次探尋 薄紅色(うすべにいろ)に咲(さ)く花(はな)を u su be ni i ro ni sa ku ha na wo 綻放的淡紅色花朵 名前(なまえ)もない秘密(ひみつ)の森(もり)を na ma e mo na i hi mi tsu no mo ri wo 沒有名字的秘密森林 染(そ)める様(よう)な幻(まぼろし)を so me ru yo u na ma bo ro shi wo 仿若沾染顏色的虛幻 咲(さ)かないのなら sa ka na i no na ra 如果花朵無法綻放 歌(うた)を餞(はなむけ)とし u ta wo ha na mu ke to shi 就將歌曲當(dāng)作別禮 鳥(とり)に風(fēng)(かぜ)に月(つき)に to ri ni ka ze ni tsu ki ni 予鳥予風(fēng)予明月 結(jié)(むす)んだ糸(いと)を mu su nn da i to wo 為了將聯(lián)結(jié)的系帶 そっと手繰(たぐ)り寄(よ)せるための 淡(あわ)い祈(いの)り so't to ta gu ri yo se ru ta me no a wa i i no ri 悄悄地拉到身旁 這些許的祈愿 ●夜雲(yún)(よるくも)晴(は)れず yo ru ku mo ha re zu 夜空的浮云不曾消散 朧(おぼろ)に月(つき)ひとつ o bo ro ni tsu ki hi to tsu 懸掛一輪朦朧的明月 散(ち)りゆく花(はな)の様(よう)に chi ri yu ku ha na no yo u ni 如四散飛舞的花朵般 こぼれる光(ひかり)を ko bo re ru hi ka ri wo 散落的光芒 夜渡(よわた)る月(つき)の yu wa ta ru tsu ki no 夜晚的明月 隠(かく)らく惜(お)しも ka ku ra ku o shi mo 漸漸隱藏 令人遺憾 覚(おぼ)えず春(はる)の夢(ゆめ)よと o bo e zu ha ru no yu me yo to 不存于記憶中春天的夢境 戀(こ)い焦(こ)がれた ko i ko ga re ta 還有渴望的愛戀 幾千(いくせん)の野(の)を超(こ)えて i ku se nn no no wo ko e te 越過無數(shù)田野 流離(さすら)う様(よう)に吹(ふ)く風(fēng)(かぜ)の sa su ra u yo u ni fu ku ka ze no 如流浪般吹拂而過的風(fēng) 散(ち)る花(はな)の香(か)もなき森(もり)を chi ru ha na no ka mo na ki mo ri wo 悲涼的寂寞感 通(とお)り抜(ぬ)ける寂(さび)しさよ to o ri nu ke ru sa bi shi sa yo 穿過這不曾散落花香的森林 鳴(な)けないのなら na ke na i no na ra 如果無法發(fā)出聲響 歌(うた)を止(と)まり木(ぎ)とし u ta wo to ma ri gi to shi 今晚以歌謠作棲木 鳥(とり)よ今宵(こよい)傍(そば)に to ri yo ko yo i so ba ni 和樹和鳥陪伴身旁 重(かさ)ねた聲(こえ)を ka sa ne ta ko e wo 將重疊的聲音 そっと風(fēng)(かぜ)にのせる so't to ka ze ni no se ru 悄悄送入風(fēng)中 遠(yuǎn)(とお)き冬(ふゆ)の君(きみ)に to i ki fu yu no ki mi ni 傳遞給在遠(yuǎn)冬的你 ●幾千(いくせん)も探(さが)してた i ku se nn mo sa ga shi te ta 數(shù)千次探尋 薄紅色(うすべにいろ)に咲(さ)く花(はな)を u su be ni i ro ni sa ku ha na wo 綻放的淡紅色花朵 名前(なまえ)もない秘密(ひみつ)の森(もり)を na ma e mo na i hi mi tsu no mo ri wo 沒有名字的秘密森林 染(そ)める様(よう)な幻(まぼろし)を so me su yo u na ma bo ro shi wo 仿若沾染顏色的虛幻 咲(さ)かないのなら sa ka na i no na ra 如果花朵無法綻放 歌(うた)を餞(はなむけ)とし u ta wo ha na mu ke to shi 就將歌曲當(dāng)別禮 鳥(とり)に風(fēng)(かぜ)に月(つき)に to ri ni ka ze ni tsu ki ni 予鳥予風(fēng)予明月 結(jié)(むす)んだ糸(いと)を mu su nn da i to wo 為了將聯(lián)結(jié)的系帶 そっと手繰(たぐ)り寄(よ)せるための 淡(あわ)い祈(いの)り so't to ta gu ri yo se ru ta me no a wa i i no ri 悄悄地拉到身旁 這些許的祈愿 今(いま)も遠(yuǎn)(とお)き君(きみ)に i ma mo to o ki ki mi ni 傳遞給如今仍在遠(yuǎn)方的你