【Klingon Wiki】生日快樂(lè)(個(gè)人翻譯)
目前已知的克林貢語(yǔ)正典表達(dá)中并沒(méi)有含義為生日快樂(lè)的句子。但現(xiàn)有的詞匯使其成為可能并且效果很好。
最廣為流傳的一句是 qoSlIj DatIvjaj,字面意思為“愿你享受你的生日”。有些人也會(huì)用命令式來(lái)說(shuō)出這句話:qoSlIj yItIv “享受你的生日”。后者已在非正典書籍《星際迷航:如何說(shuō)克林貢語(yǔ)》(英語(yǔ):Star Trek: How to Speak Klingon)中使用。
不建議用 Quch “快樂(lè)”一詞進(jìn)行直譯。只有“人”可以感到快樂(lè),一個(gè)“日期”并不可以感到快樂(lè)。這只是一句英語(yǔ)諺語(yǔ)。對(duì)于這一點(diǎn)有一個(gè)解決方案:就是說(shuō)?qaStaHvIS qoSlIj bIQuchjaj “愿你在生日期間快樂(lè)”。但這似乎有點(diǎn)過(guò)于貼近“生日快樂(lè)”這一思路了。還有另一個(gè)生硬的短語(yǔ)?DuQuchmoHjaj qoSlIj?“愿你的生日使你開(kāi)心”。
祝你生日快樂(lè)
“祝你生日快樂(lè)”是由兩位位于美國(guó)肯塔基州路易斯維爾的姐妹,帕蒂·希爾和米爾德麗德·希爾在1893年所創(chuàng)作的歌曲。談到版權(quán)訴訟問(wèn)題時(shí)也嘗嘗提及此曲,知道2016年才在美國(guó)進(jìn)入公有領(lǐng)域。一些克林貢語(yǔ)者嘗試過(guò)將這首世界名曲翻譯為克林貢語(yǔ)。并有多個(gè)版本:
第一版:
DuQuchmoHjaj qoSlIj.?愿你的生日使你開(kāi)心。
DuQuchmoHjaj qoSlIj.?愿你的生日使你開(kāi)心。
DaHjaj bIQuchjaj [名字].?愿你今天開(kāi)心,[名字]。
DuQuchmoHjaj qoSlIj.?愿你的生日使你開(kāi)心。
出自同一人筆下的第二版:
qoSlIj DatIvqu'jaj.?愿你特別享受你的生日。
qoSlIj DatIvqu'jaj.?愿你特別享受你的生日。
qoSlIj DatIvjaj, [名字]?愿你享受你的生日,[名字]。
qoSlIj DatIvqu'jaj.?愿你特別享受你的生日。
同一作者的第三版:
qoS Dunqu' DatIvjaj?愿你過(guò)一個(gè)神圣的生日。
qoS Dunqu' DatIvjaj?愿你過(guò)一個(gè)神圣的生日。
Dunqu'jaj qoSlIj [名字].?愿你的生日神圣無(wú)比,[名字]。
qoS Dunqu' DatIvjaj.?愿你過(guò)一個(gè)神圣的生日。
在《危機(jī)邊緣》中出現(xiàn)
在電視節(jié)目《危機(jī)邊緣》于2017年3月30日播出的一集中,一名參賽者生成他會(huì)用克林貢語(yǔ)唱祝你生日快樂(lè)。他也確實(shí)用了幾個(gè)可行的單詞,但其發(fā)音糟糕,語(yǔ)法稀碎。從旋律來(lái)看是相當(dāng)著名的歌曲“祝你生日快樂(lè)”。很明顯這是由從翻譯軟件?Mr. Klingon 得到的句子,該軟件聲稱只提供糟糕的直譯。
發(fā)音,可能的句子,含義:
ootch kass ya soo,Quch qoS Daq SoH,happy birthday to you
ootch kass ya soo,Quch qoS Daq SoH,happy birthday to you
ootch kass, djoop Alex,Quch qoS jup Alex,happy birthday, friend Alex
ootch kass ya soo,Quch qoS Daq SoH,happy birthday to you
注意這只是一個(gè)字一個(gè)字的翻譯,Quch qoS?可不是“Happy birthday”,其意思是“生日感到快樂(lè)”。方位后綴 -Daq 只有接在名詞才意為“to”。這個(gè)沒(méi)有任何意義。

klingon.wiki/En/HappyBirthday
在“合理使用”的條件下進(jìn)行搬運(yùn)翻譯,供學(xué)習(xí)交流使用。