【RainWorld雨世界】維基搬譯-回響對話
搬運自RW維基百科
本文遵守CC協(xié)議4.0:https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
原文鏈接:https://rainworld.miraheze.org/wiki/Echo

本篇文章是關于回響的對話條目,如要查看關于回響的信息方面,請查看【回響】條目。

常規(guī)回響對話
煙囪天棚:十九鐵鏟,無盡倒影:看看這片空蕩蕩的土地......只剩下風暴、廢墟以及可憎之物。以前可不是這樣的。我曾是掌管兩個生活區(qū)的伯爵,同輩人對我畢恭畢敬。我還有后代!在我依舊受凡軀束縛時,我時常會待在這里看著太陽升起。如今肉體凡胎已成遙遠往事,大多數(shù)人早已遺忘了這個地方,但我留下來了。????
高墻:六顆砂礫,群峰林立:我們能感受到你的存在,小生靈。你在某些方面......已經(jīng)和我們更接近了。你收到的印記是一份難以想象的禮物。掙扎也好,輪回也罷......一切都會消逝,就像被太陽的榮光驅散的晨霧.......我們找到了方法。
陰影城堡:四針之上,枝葉繁茂:你沒有名字。我曾經(jīng)有過!我經(jīng)過防腐和打扮,為旅行做好了準備。我很驕傲,那時盡是一片歡呼雀躍!我的名字被人們響亮地、清晰地歌頌著。可他們知道嗎?我既沒有完全離開,也沒有完全留下?我應該為我仍在記憶留存之處徘徊而羞愧嗎?我應該為我嫉妒你的血肉牢籠而羞愧嗎?
天空群島:五大水滴,先之而落:你能聽見嗎,小家伙?聽得見空氣中的嗡鳴嗎?聽得見無數(shù)早已逝去生靈那喋喋不休的聒噪聲嗎?他們走了,但他們依舊在低語。一切都無關緊要了。這看起來很熟悉嗎?是的,對于我這種囹圄之中的存在來說,這很有趣!
農場陣列:一顆鈴鐺,十八琥珀:真奇怪......即使過了這么久,這里依舊有東西吸引著我?,F(xiàn)在的氣候真是不同以往,可這片田野......就算是不看也會知道,青草還在風中輕輕搖曳。抓住了宇宙無邊無際的虛空......然而在這里,我還是像以前一樣注視著這片田野,甚至,還在和某種老鼠交談。(罵誰老鼠?。?/span>
地下:兩株新芽,十二支架:一只小野獸!但不像其他的那樣蠢,是不是?去深處吧,就像在你之前的很多其他野獸一樣,如同無盡的水滴一般一次又一次被拖進虛空。就像這些令我發(fā)笑的隧道和洞穴。這里面被遺忘文明的骨頭堆積如山。他們是挖得太深了,還是不夠深?一群蠢貨!我們直接鉆穿它是沒錯的!


工匠特殊回響對話
至高塔之巔:焚空之下,十二念珠(Twelve Beads among Burning Skies):你被困在憤怒和毀滅的輪回中,簡單的生物。你被原始的情感鎖鏈束縛,注定要來到這片土地。曾經(jīng)的過錯如同幽靈在耳邊低語一般纏繞著我們,你聽——這是對你的警告......一場毫無意義的戰(zhàn)斗等待著我們,踏上那條不歸路,永無休止的戰(zhàn)爭只會導向更多的紛爭......去找一條出路吧——如果你仍能做到。
達成修羅結局后:
你,遇到了幾乎與我一樣的后果。你被原始的情感鎖鏈束縛,注定要來到這片土地。曾經(jīng)的過錯如同幽靈在耳邊低語一般纏繞著我們。一場毫無意義的戰(zhàn)斗等待著我們,踏上那條不歸路,永無休止的戰(zhàn)爭只會導向更多的紛爭......我們兩個,已經(jīng),放棄了一切。
作為其他蛞蝓貓時:
是什么指引你來到這個荒寂的地方?你想和曾經(jīng)的我一樣,在血肉中追尋孤獨嗎?那曾是個憤怒的愚人,被熱情和驕傲蒙蔽了雙眼!現(xiàn)在我在這里徘徊,被困在一座城市的記憶中,一個我曾奮力逃離的記憶中!我被那些無法忘卻之人的回憶束縛——多么諷刺,鼠輩!


圣徒特殊對話
地下叢林:濂珠沉葬,玉碎琉璃(Rhinestones beneath Shattered Glass):你所見亦與我相同嗎?即使身處遺忘之所,美麗的綻放也從未停滯。我不想離開、不愿離開,可為什么他們總是想方設法地尋求解脫,好像我們被囚禁了一般?虛空到底給了他們什么東西,能夠奪走我們被賜予的生命之禮?此時!此地!——才是我們該去的地方!
風嘯尖塔:我在棲身之地,永遠俯瞰著這片大地。我看見,它已被一望無際的苔原覆壓——可我們仍被困在原地,卻又無法停止前進,永無止境地匯入未知的將來......這些記憶又會漂泊到哪?
無聲巨構(原高墻回響):你已經(jīng)發(fā)現(xiàn)我們的存在了,年輕的家伙,你已經(jīng)......和我們,更接近了。就像在水中明月之上,蕩漾的漣漪,一道又一道,看似永無止境的紛爭,一種難以想象的詛咒。去吧,隨波逐流,或是逆流而上。
冷冽海岸:陬澨高塔,耕疇隙罅(Distant Towers upon Cracked Earth):你站在了我們的造物之上。我盡力工作,直到最后一口氣,就像我們中的大多數(shù),多少代人都是如此。研究、運輸、建筑、計算、政治、奉獻、革命!這一切都是為了那一大堆泡在冰冷水坑中的發(fā)銹金屬。我把我的信仰交給了隨機的神明,而現(xiàn)在,我必須忍耐到底。
孤塔:另一個存在試圖與我交流。我曾聽見過你的聲音嗎?我存在地太久,聽過了太多聲音,那些存在的,以及尚未誕生的,它們的每一段,如同波浪一般在史冊中蕩漾。千百年來,我聆聽的已經(jīng)太多,真實的是,一些浪潮總會情不自禁地反射回來。
凄涼田野:為什么?這個早已被遺忘的地方在召喚我,某種存在吸引著我......這片田野和我記憶中的不一樣,有太多變化了。不過,放棄熟悉的事物,也許可以獲得一些新的東西?即便如此,這里依舊留存著太多秘密。也許,這就是我還被困在這里的原因。
地下:一只小野獸!來和我一起完成毀滅世界的壯舉吧!舊世界很快將要消失,被歷史的砂礫掩埋,為新紀元的到來鋪平道路!目前為止,有多少人被消滅了?我們是第十個文明,還是第一千個?有趣的是,他們認為自己的小小斗爭具有極其重大的意義——一切都是徒勞。一切終歸虛空。
嚴寒巢穴:兩瞽不睹,八玷沉浮(Eight Spot on a Blind Eye):瞧瞧這種動力!這種執(zhí)著!只是為了來到這樣一個荒無人煙的地方!你是專程來找我的嗎,年輕的家伙?還是說這趟旅途本身點燃了你內心的火焰?這樣的熱情應當?shù)玫姜剟?!你真是一只了不起的小野獸!

文中特殊貓貓的回響名稱并沒有在游戲的任何地方提到過,因為游戲平臺對游戲每次可添加的成就數(shù)量有限制,但它們確實在更多蛞蝓貓模組團隊中有使用過名稱,模組團隊成員曾在RW的官方discord中提出、討論并最終確認了它們的名稱。
譯者在官方原有的翻譯基礎上做出了一些改動,使其更符合語境或語法,新添加的回響并沒有官方翻譯,為譯者自譯,如有其他意見可以在評論區(qū)交流。