削足適履、殺頭便冠
削足適履
殺頭便冠
? ? 西漢·劉安《淮南子·說林訓(xùn)》
【原文】
骨肉相愛,讒賊間之,而父子相危。
夫所以養(yǎng)而害所養(yǎng),譬猶削足而適履,殺頭而便冠。
【今譯】
骨肉之間本來是相親相愛的,但如果有陰險(xiǎn)奸惡的壞人從中慫恿挑撥,受到讒言的離間,即使父親也會(huì)殺死兒子。
“夫所以養(yǎng)而害所養(yǎng)” 由于聽信讒言而使骨肉親情之間自相殘殺。
有些事辦不好,是本身太愚笨了,這就如鞋不合適,不去換掉鞋,而是把腳削短,以適應(yīng)鞋;帽子不合適,不去換掉帽子,而是把頭削一削,以適應(yīng)帽子一樣。
【賞析】
“削足適履、殺頭便冠” 為了適應(yīng)小鞋,把腳削去一塊;為了適應(yīng)小帽,把腦袋削一削。形容采用錯(cuò)誤的手段,take improper measures,不切實(shí)際的方法,本末倒置,不惜削肉傷骨以湊合。
我們做事應(yīng)實(shí)事求是,不能不顧客觀條件,無原則的遷就現(xiàn)成條件,愚蠢地生搬硬套,不知變通 apply mechanically others experience.
“削足適履”、 “截趾適屨”(《后漢書》) 、“刖趾適屨”(《三國志》)把腳削去一部分,割截腳肉,以適合鞋子的大小 trim the toes to fit the shoes.?
比喻不合理的勉強(qiáng)湊合,一味遷就,反倒害事。
后以“削足適履”、“殺頭便冠”比喻拘守成法,不知變通。
標(biāo)簽: