【音樂劇譯配】《天賜的福氣》Wouldn't It Be Loverly?國語中文版
(It's rather dull in town, I think I'll take me to Paris, hmm
國男:小鎮(zhèn)沉悶得頭發(fā)暈?我要馬上回巴黎?唔
The mistress wants to open up the castle in Capri, hmm
國男:女王打開她的城堡?假裝在意大利?唔
Me doctor recommends a quiet summer by the sea, hmm, mmm
國男:博士說他在海邊有一個快樂假期?唔
Wouldn't it be loverly?)
國男:天賜的福氣
All I want is a room somewhere
國:我不過?想找?一個?房間
Far away from the cold night air
國:不再?擔心?寒冷?的夜
With one enormous chair
國:有一個舒胡(服)大傻花(沙發(fā))
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜的胡(福)氣
Lots of chocolate for me to eat
國:還有巧克力?吃個?不停
Lots of coal makin' lots of heat
國:熊熊火爐?融融的暖意
Warm face, warm hands, warm feet
國:手手?腳腳?臉蛋
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜的胡(福)氣
Oh, so lovely sittin'
國:噢?好舒胡(服)坐著
Abso-bloomin'-lutely still
國:一動不動?像?木?頭
I would never budge till spring
國:一?直?坐到?春?來臨
Crept over me window sill
國:暖風(fēng)?吹到我?窗頭
Someone's head restin' on my knee
國:某人靠在我的身邊
Warm and tender as he can be
國:溫漏(柔)溫暖還甜如蜜
Who takes good care of me
國:無微?不至?地照?顧我
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜我~的胡(福)氣
Loverly, loverly, loverly, loverly
胡(福)氣?胡(福)氣?胡(福)氣?胡(福)氣
(All I want is a room somewhere
國男:我不過?想找?一個?房間
Far away from the cold night air
國男:不再?擔心?寒冷?的夜
With one enormous chair)
國男:有一個舒服大沙發(fā)
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜的胡(福)氣
Lots of chocolate for me to eat
國:還有巧克力?吃個?不停
Lots of coal makin' lots of heat
國:熊熊火爐?融融的暖意
Warm face, warm hands, warm feet
國:手手?腳腳?臉蛋
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜的胡(福)氣
Oh, so lovely sittin'
國:噢?好舒胡(服)坐著
Abso-bloomin'-lutely still
國:一動不動?像?木?頭
I would never budge till spring
國:一?直?坐到?春來臨
Crept over me window sill
國:暖風(fēng)?吹到?我窗頭
(Someone's head restin' on my knee
國男:某人靠在我的身邊
Warm and tender as she can be)
國男:溫柔?溫暖?還甜如蜜
Who takes good care of me
國:無微?不至?地照?顧我
Oh, wouldn't it be loverly
國:噢?天~賜我~的胡(福)氣
Loverly, loverly, loverly?
胡(福)氣?胡(福)氣?胡(福)氣
Oh, wouldn't it be loverly?
國:噢?天~賜我~的胡(福)氣
Loverly, loverly, loverly
胡(福)氣?胡(福)氣?胡(福)氣