2018艾美獎(jiǎng)完整名單出爐!《使女的故事》顆粒無收,最大贏家是……

當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月17日晚,“電視劇界的奧斯卡”、第70屆黃金時(shí)段艾美獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮于洛杉磯舉行。
TV's biggest night is here. Colin Jost and Michael Che of "Saturday Night Live" hosted the 70th Primetime Emmy Awards from the Microsoft Theater in Los Angeles.
在頒獎(jiǎng)典禮現(xiàn)場,各大獎(jiǎng)項(xiàng)的競爭也是相當(dāng)激烈:《了不起的麥瑟爾夫人》表現(xiàn)亮眼,幾乎橫掃喜劇類獎(jiǎng)項(xiàng);《權(quán)力的游戲》奪劇情類最佳劇集,小惡魔創(chuàng)紀(jì)錄7提又中;《刺殺范思哲》稱霸限定?。弧妒古墓适隆?、《亞特蘭大》等熱門劇顆粒無收……

"Game of Thrones" and "The Marvelous Mrs. Maisel" won big, picking up outstanding drama series and outstanding comedy series, respectively.
《權(quán)力的游戲》和《了不起的麥瑟爾夫人》大獲全勝,分別摘走劇情類最佳劇集和最佳喜劇的獎(jiǎng)項(xiàng)。
頒獎(jiǎng)典禮開始前的紅毯現(xiàn)場也是絕對的星光熠熠:
寡姐Scarlett Johansson、“賈老板”妻子Jessica Biel以及西班牙國寶級女神Penélope Cruz 都不約而同地穿起了白色禮裙↓↓↓

“傳奇哥”John Legend 和“傳奇嫂”Chrissy Teigen 也合體出席啦。

現(xiàn)場當(dāng)然也少不了電視劇上的熟面孔,比如“權(quán)游”的“龍母”(Emilia Clarke) ↓↓↓

《王冠》中的“伊麗莎白女王”Claire Foy 也帶著“菲利普親王”Matt Smith 走上了紅毯。

當(dāng)晚的頒獎(jiǎng)典禮由來自著名綜藝節(jié)目《周六夜現(xiàn)場》的Michael Che和Colin Jost主持,兩人的開場白用妙語嘲諷了當(dāng)今美國時(shí)政和娛樂界層出不窮的性丑聞。

The co-hosts, "Saturday Night Live" players Michael Che and Colin Jost, set the tone at the start of the night with a monologue that blended riffs on the national political scene with caustic quips about the sexual misconduct scandals that have roiled the entertainment industry.
而在今年的頒獎(jiǎng)典禮上,女性和少數(shù)族裔們的確也是現(xiàn)場最為關(guān)注的話題。
“麥瑟爾夫人”大豐收
目前更新到第二季的新劇《了不起的麥瑟爾夫人》無疑是當(dāng)晚的最大贏家,橫掃艾美獎(jiǎng)喜劇類的大部分獎(jiǎng)項(xiàng):最佳喜劇、喜劇類劇集最佳女主角、喜劇類劇集最佳女配角、喜劇類劇集最佳導(dǎo)演、喜劇類劇集最佳編劇。

在獲得喜劇類劇集最佳女主角這一大獎(jiǎng)后,飾演劇中女主麥瑟爾夫人的蕾切爾·布羅斯納安在發(fā)表獲獎(jiǎng)感言時(shí)也情緒激動,數(shù)度哽咽。
The Marvelous Mrs. Maisel won big at Monday night's Emmy Awards. Lead Rachel Brosnahan was brought to tears while accepting her first ever Primetime Emmy Award earlier on during the event at LA's Microsoft theater.

她在獲獎(jiǎng)感言中稱,這部劇講述了一名女性重新找回自我聲音的故事,希望如今的女性也能勇于發(fā)聲。

她在獲獎(jiǎng)感言中激動地說道:
One of the things I love the most about this show while I have you captive for another two seconds, it's about a woman who is finding her voice anew.
請?jiān)试S我再占用各位兩秒鐘的時(shí)間,這部劇我最愛的一點(diǎn)就在于這是一個(gè)關(guān)于女性重新找回自己聲音的故事。
It's something that's happening all over the country right now. One of the most important ways that we can find and use our voices is to vote.
這樣的事情全美上下都在發(fā)生,最重要的一點(diǎn)是我們能找到并且使用自己的聲音去投票。
“女王”首度封“視后”
當(dāng)晚的另一大焦點(diǎn)獎(jiǎng)項(xiàng)為“劇情類劇集最佳女主角”(Lead Actress, Drama)。這個(gè)大獎(jiǎng)最終由《王冠》中飾演“伊麗莎白女王”的克萊爾·福伊(Claire Foy)獲得。

在獲封“視后”之后,“女王”依然是一臉難以置信,并在獲獎(jiǎng)感言中向吳珊卓和搭檔“菲利普親王”Matt Smith致敬。
“這一切都讓人難以置信。能夠參加如此精彩的演出,我深以為傲?!?/p>
Foy said, "This wasn't supposed to happen. I just felt so proud of being in the company of such extraordinary performances." Foy gave a shoutout to Sandra Oh in particular. She also dedicated her award to co-star Matt Smith.
此前,亞裔女演員吳珊卓因出演《殺死伊芙》獲得獎(jiǎng)項(xiàng)提名,成為首度獲得艾美獎(jiǎng)女主角獎(jiǎng)項(xiàng)提名的亞裔女演員。

It's not often that an Asian woman has the leading role in a TV show in the U.S., and it's even more rare for one to snag an Emmy nomination, but Sandra Oh has done just that. The star of breakout hit "Killing Eve" became the first Asian actress to be nominated for a leading role Emmy in either comedy or drama.
面對這樣意義重大的提名,吳珊卓在接受采訪時(shí)表示自己很開心,但也會繼續(xù)保持耐心,改變現(xiàn)狀。

“Images are extremely important to culture, and being a part of that image making, I take a great responsibility, and I'm very grateful for my job to be able to do so. I hope that the wave continues and we see real change. But it's also [important] to be patient, you know what I mean? Because change is slow and I don't want people to ever give up on it.”
形象對于文化而言至關(guān)重要,而身為呈現(xiàn)文化形象的一員,我深知責(zé)任重大,也很高興我的工作能做到這一點(diǎn)。我希望這樣的浪潮能夠持續(xù)下去,讓我們看到真正的改變。但保持耐心也十分重要。因?yàn)楦淖兊倪^程很緩慢,我不想人們最終放棄。
艾美獎(jiǎng)熱門劇集
好啦,說完了本屆艾美獎(jiǎng)的大獎(jiǎng)得主和現(xiàn)場亮點(diǎn),小伙伴們是不是已經(jīng)迫不及待地想要開啟刷劇模式啦?
別急,以下是本次頒獎(jiǎng)季呼聲超高的幾部劇,哪一部才是你的菜呢?一起來看看吧~

《權(quán)力的游戲》
Game of Thrones
22項(xiàng)提名

Nine noble families fight for control of the mythical land of Westeros. Political and sexual intrigue is pervasive.
九大家族為爭奪維斯特洛大陸開戰(zhàn),其中裹挾著欲望與陰謀。
Robert Baratheon, King of Westeros, asks his old friend Eddard, Lord Stark, to serve as Hand of the King, or highest official. Secretly warned that the previous Hand was assassinated, Eddard accepts in order of business to investigate further.
維斯特洛之王勞勃·拜拉席恩命其舊友史塔克公爵艾德出任王國的最高官員“國王之手”。艾德被秘密告知前任“國王之手”死于暗殺,為了進(jìn)一步調(diào)查,他決定接下這一重?fù)?dān)。
Meanwhile the Queen's family, the Lannisters, may be hatching a plot to take power. Across the sea, the last members of the previous and deposed ruling family, the Targaryens, are also scheming to regain the throne.
與此同時(shí),王后的家族蘭尼斯特正策劃著一場陰謀,企圖奪權(quán)。而在海的對岸,前朝的流亡王族坦格利安家族的最后幾名成員也策劃著重返王位。
The friction between the houses Stark, Lannister, Baratheon and Targaryen and with the remaining great houses Greyjoy, Tully, Arryn, Tyrell and Martell leads to full-scale war. All while a very ancient evil awakens in the farthest north.
史塔克、蘭尼斯特、拜拉席恩和坦格利安家族之間的斗爭,以及余下的葛雷喬伊、徒利、艾林、提利爾、馬泰爾等幾大家族的加入讓戰(zhàn)爭全面爆發(fā)。就在這時(shí),塞北之地的古老惡魔也蘇醒了。
《了不起的麥瑟爾夫人》
The Marvelous Mrs. Maisel
14項(xiàng)提名

It's 1958 Manhattan and Miriam "Midge" Maisel has everything she's ever wanted - the perfect husband, kids, and Upper West Side apartment.
故事發(fā)生在1958年的曼哈頓,女主人公米琪·麥瑟爾擁有了她想要的一切——完美的丈夫、孩子以及上西區(qū)的公寓。
But when her life suddenly takes a turn and Midge must start over, she discovers a previously unknown talent - one that will take her all the way from the comedy clubs of Greenwich Village to a spot on Johnny Carson's couch.
但突然之間,她的生活發(fā)生了巨變,米琪需要一切重新開始,她發(fā)現(xiàn)了自己先前未知的才能 —— 這項(xiàng)才能能讓她從格林威治村的喜劇俱樂部前往約翰尼·卡森的深夜秀,并占有一席之地。
《西部世界》
Westworld
21項(xiàng)提名

Westworld isn't your typical amusement park. Intended for rich vacationers, the futuristic park allows its visitors to live out their most primal fantasies with the robotic "hosts."
“西部世界”可不是一座普通的游樂園。這座未來派的公園面向有錢的游客,園內(nèi)的機(jī)器“接待員”能幫他們實(shí)現(xiàn)最原始又狂野的幻想。
However, the robotic hosts have evolved an artificial consciousness that is similar to, yet diverges from, human consciousness. No matter how illicit the fantasy may be, there are no consequences for the park's guests, allowing for any wish to be indulged; but there is a price to be paid.
然而,這些機(jī)器人逐漸擁有了與人類相似的人造意識,卻又與之背道而馳。不論游客的幻想有多么不正當(dāng),他們都無需承擔(dān)任何后果,盡可以隨心所欲地做自己想干的事,然而這也要付出代價(jià)……
《使女的故事》
The Handmaid's Tale
20項(xiàng)提名

The Handmaid's Tale is the story of life in the dystopia of Gilead, a totalitarian society in what was the United States.
《使女的故事》講述了在未來世界中,美國的土地上建立了一個(gè)反烏托邦的極權(quán)社會吉利德。
Gilead is ruled by a fundamentalist regime that treats women as property of the state, and is faced with environmental disasters and a plummeting birth rate.
吉利德奉行的是一種基要主義政權(quán),它將女性視為國家財(cái)產(chǎn),面臨著環(huán)境災(zāi)難以及直線下降的出生率。
In a desperate attempt to repopulate a devastated world, the few remaining fertile women are forced into sexual servitude. One of these women, Offred, is determined to survive the terrifying world she lives in, and find the daughter that was taken from her.
為了竭盡全力讓人口增長,少數(shù)還有生育能力的女性被逼為性奴,奧芙瑞德便是其中之一。但她決心要在這個(gè)可怕的世界中存活下去,并找到自己失散的女兒。
《美國犯罪故事:刺殺范思哲》
The Assassination Of Gianni Versace: American Crime Story
18項(xiàng)提名

Based on Maureen Orth's book Vulgar Favors: Andrew Cunanan, Gianni Versace, and the Largest Failed Manhunt in U.S. History, the season examines the July 1997 assassination of legendary fashion designer Gianni Versace by sociopathic serial killer Andrew Cunanan, who killed himself in a Miami Beach houseboat after an eight-day manhunt.
該劇改編自莫琳·奧爾特的小說《粗俗的恩惠:庫安南、范思哲以及美國史上規(guī)模最大的失敗追緝行動》,講述了反社會連環(huán)殺人犯安德魯·庫南安在1997年7月暗殺傳奇時(shí)尚設(shè)計(jì)師范思哲的故事。經(jīng)過8天的搜捕之后,安德魯·庫南安在邁阿密海灘上的一艘游艇中自殺。
《亞特蘭大》
Atlanta
16項(xiàng)提名

Atlanta is one of the top cities for young rappers looking to make a name for themselves in the business. Among those up-and-comers is Alfred Miles, a hot new artist who is trying to understand the line between real life and street life.
對于年輕說唱歌手而言,亞特蘭大是令他們成名的夢想城市之一。在亞特蘭大的這些新人之中,有一位名叫艾爾弗雷德·邁爾斯的火熱新星,他在努力分清真實(shí)生活與街頭生活的界限。
He is managed by his cousin, Earn, who gets caught up in the local rap scene and his cousin's career after returning home to the ATL. Earn does whatever he can to try to get Alfred's career to the next level.
他的經(jīng)理人是表兄弟厄恩,在回到家鄉(xiāng)亞特蘭大發(fā)展之后,厄恩便投入到當(dāng)?shù)卣f唱界以及艾爾弗雷德的事業(yè)發(fā)展上去。為了能夠捧紅艾爾弗雷德,厄恩愿意做任何事。
最后,再附上本屆艾美獎(jiǎng)完整獲獎(jiǎng)名單 ↓↓↓

本文轉(zhuǎn)載自“21世紀(jì)英文報(bào)”, 已獲授權(quán)
綜合來源:BBC、CBS、NBC、 Daily Mail、IMDb
報(bào)報(bào)推薦你看↓↓↓

