【丹莫圖書館】 · 人類之愚
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


且聽我一言,我有個(gè)警告
關(guān)于蔓生的雜草。
不是要預(yù)言,只是首頌歌,
是個(gè)你必須留心的教訓(xùn)。
?
現(xiàn)在,我們的故事展開,在一個(gè)可憐的模子上,
在腐朽中茁壯成長。
這難看的霉菌,是騙子最后的大笑,
時(shí)隔不久,他的戰(zhàn)斗打響。
?
我們稱之為分裂,如果你想知道的話,
當(dāng)天國從天空墜落。
祂們砰的一聲撞擊,產(chǎn)生了泥土,
成了這凡人的欄圈。
?
當(dāng)時(shí)真是一團(tuán)糟,但我跑題了,
我的故事是關(guān)于“豬”的。
在這片土地上扎根,是那被稱為“人類”的種子
就像真菌從塵垢中滋生。
?
他們的生命可能短暫,也缺乏意義,
但也要注意他們的粗心犯傻。
拿這淺薄的害蟲開玩笑不錯(cuò),
直到你看到他們的巧取豪奪。
?
因?yàn)楫?dāng)人們被束縛在末日之鼓的聲音中,
你會知道尸神造就了什么。
連崔尼馬克都不知,在他最后一擊中,
他被抓得有多慘。
?
?
?
?——————————————————————
Folly of Man
丹莫圖書館,安薩斯·瓦倫莛?譯?



《人類之愚》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52b9e0c
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/
標(biāo)簽: