【歌詞翻譯】涙の融點(diǎn)【こはならむ】【40mp】
本家:Kohana Lam 《涙の融點(diǎn)(淚水的融化點(diǎn))》Official Music Video_嗶哩嗶哩_bilibili
思考回路から/從思考回路上
切り離した/脫離出來
言葉の欠片が/這些話語的碎片
1秒後には/一秒后
誰かの手のひらへ/傳達(dá)到誰的手心
さっきまで私だったそれは/直到剛才的那個(gè)我
確かに私だったそれは/確實(shí)是那個(gè)我
新しい體溫に觸れて/接觸到新的體溫
生まれ変わる/蛻變重生
なんてことはない/沒什么大不了的事
悲しみを吐き出しただけ/只是宣泄悲傷
16ビットの記號を並べただけ/只是排列16bit的音符
でもさっきより私の胸は/但是我的心比剛才
そうたしかに私の胸は/沒錯(cuò),我的心
痛みを忘れられたんだ/忘記了痛苦
たとえ泡沫でも/哪怕是泡影
抱きしめる言葉でさえ/就連擁抱這樣的話語
人を傷つけてしまうから/都會傷害到別人
もういっそ靜かな海に沈んで/不如沉入平靜的大海
眠ろうか/睡吧
なんて思うけど/雖然是這樣想的
私の中にある小さな感情/但我內(nèi)心小小的感情
誰かに伝わることで/傳達(dá)給別人
想いになる/化作心意
響け 響け/響徹吧!響徹吧!
冷たい涙/冰冷的眼淚
融かせ/融化吧
手にした言葉の形は到底/手握著的話語到底化作何形
私の目には見えないけど/雖然我看不見
君と 君と/和你 和你
同じならいいな/要是一樣就好了
積み重ねた涙の/積攢的淚水
氷魂が液體に/冰魂化作液體
変わる溫度で/在變化的溫度下
16ビートの叫びに/在16bit的吶喊下
錆びついたテレキャスター/與生銹的電吉他
共鳴している/共鳴著
承認(rèn)欲とか何とか/認(rèn)可欲還是什么的
そりゃ全然ないわけないけど/當(dāng)然也不是完全沒有
世界中に屆かなくったって/即使沒有傳達(dá)到全世界
暗い夜はなんだか/黑暗的夜晚總覺得
ひとりじゃ怖いから/一個(gè)人感到害怕
ただ同じ誰かを探してただけ/只是在尋找著一樣的人
幸せじゃなきゃ許されなくて/一定要得到幸福
悲しみはまだ下書きのままで/悲傷才剛剛開始
屆け 屆け/傳達(dá)到吧!傳達(dá)到吧!
暗闇を/把黑暗
融かせ 融かせ 融かせ/融化吧!融化吧!融化吧!
私の中にある小さな感情/我內(nèi)心小小的感情
誰かに伝わることで/傳達(dá)給別人
思いになる/化作心意
響け 響け/響徹吧!響徹吧!
冷たい涙/冰冷的眼淚
融かせ/融化吧
すべて分かり合うことなど到底/明白一切是不可能的
はじめから求めてないけど/我一開始就沒想要
午前1時(shí) 明日になれない/凌晨一點(diǎn)根本不算明天
昨日のままの今日を/把還算昨天的今天
分かち合う/共同分擔(dān)
名前も知らない君と/和連名字都不知道的你
同じならいいな/要是一樣就好了