淺理的日語筆記 一、判斷句
判斷句
判斷句是一種描述“A是B”的句子。
私(わたし)は學生(がくせい)です。(我是學生。)
それは鉛筆(えんぴつ)だ。(那是鉛筆。)
私(わたし)の名前(なまえ)はももこです。(我叫桃子。)
日語的語序
日語的語序和中文不同,一般采用“主賓謂”的結(jié)構(gòu),以上面的例子來說:
(私(わたし)は)(學生(がくせい))(です)。
“私(わたし)”是第一人稱代名詞,即“我”,其后的“は”讀作“わ”,是助詞,用于提示句子的主題。兩者一起作為句子的主語。“學生(がくせい)”是賓語,而“です”則是用來表示“是”的斷定助動詞。
為什么“は”在做助詞時讀作“わ”?平安時代開始發(fā)生了著名的ハ行轉(zhuǎn)呼,在詞首的ハ行假名仍然讀作ha hi hu he ho,而非詞首的ハ行假名讀作了わwa ゐwi うu ゑwe をwo,助詞は因此讀作わ。后來ゐゑ消失,ワ行假名讀作wa i u e o。戰(zhàn)后,日本推行現(xiàn)代假名遣,讓大多數(shù)假名的寫法和讀音保持一致,唯一的例外就是做助詞的は和へ。因此不是は讀作わ,而是助詞は仍然保留了古時的寫法。
敬體和簡體
日語是一門敬語復(fù)雜的語言,下面的兩個例子中,第一句是敬體(丁寧體),而第二句是簡體。簡體是普通的說法,一般用于會話、報紙、雜志等地方,與非常熟悉的人之間也可以用簡體。而敬體則包含了對聽話者的敬意,一般的對話都會使用敬體。
李(り)さんは中國人(ちゅうごくじん)です。(小李是中國人。)
あれはテレビだ。(那是電視機。)
田中(たなか)さんは日本人(にほんじん)です。(田中先生是日本人。)
“だ”和“である”是簡體判斷句的助動詞,當用“です”替代后,句子就變成了敬體。使用“である”的文體一般叫做文章體(論文體)。
疑問句 否定句
これはノートですか。(這是筆記本嗎。)
? ? ?いいえ、これはノートじゃない。(不,這不是筆記本。)それは新聞(しんぶん)ですか。(那是報紙嗎。)
? ? ?はい、そうです。(是,是這樣的。)山本(やまもと)さんは醫(yī)者(いしゃ)ですか。(山本先生)
? ? ?いいえ、違(ちが)います。(不,不是的。)あなたは小野(おの)さんですか。(您是小野女士嗎?)
? ? ?はい、小野(おの)です。(是,我是小野。)佐々木(ささき)さんは新入生(しんにゅうせい)ですか。二年生(にねんせい)ですか。(佐佐木同學是新生嗎?還是二年級生?)
小野(おの)さんは會社員(かいしゃいん)ではありません。(小野不是公司職員。)
森(もり)さんは先生(せんせい)じゃありません。(森不是老師。)
語氣助詞“か”,用來表示疑問,相當于“嗎”,同時句尾升調(diào)。有了這兩點,不需要問號也可以明白這是疑問句,所以日語的疑問句用句號結(jié)尾。
回答一般疑問句時,肯定句用“はい”開頭,否定句用“いいえ”開頭。
“ない”用于表達否定,如“ではない”,這是簡體的否定,敬體的否定使用“ではありません”。不過日本人現(xiàn)在喜歡把“では”讀成“じゃ”,所以就有了“じゃない”和“じゃありません”。“は”依然是助詞,所以讀作“わ”。
?