明日方舟同人作品——生于黑夜前傳
生于黑夜前傳——黎明前的黑夜—下
[卡茲戴爾,城皇區(qū)外環(huán)平民窟 ]
一團(tuán)光亮給這個(gè)偏寂靜的黑夜增添了一絲色彩。它在風(fēng)中起舞,照亮了周邊的環(huán)境,欲摧的石墻,陳列在角落的武器,還有幾名圍坐在火堆邊的黑衣人。
1【準(zhǔn)備好了嗎?】
2【嗯】
1【這次我們可能會(huì)有去無回,不過為了我們權(quán)利,我們一定要為此而戰(zhàn)】
火焰在搖曳,顯然它想要照亮整個(gè)黑夜
1【最后再確認(rèn)一下,作戰(zhàn)計(jì)劃的實(shí)行大家清楚了嗎?】
2【萬無一失,二小隊(duì)已經(jīng)在城皇區(qū)潛伏了,“黑球”也沒有監(jiān)測到有異樣】
1【民眾方面呢?】
3【他們都同意我們的計(jì)劃,絕對會(huì)協(xié)助我們的】
1【那只薩卡茲小隊(duì)呢?】
【呀,是在叫我吧】一個(gè)薩卡茲雇傭兵從旁邊的通道來到他們的面前
[拔劍]【你是什么時(shí)候來的】
薩卡茲雇傭兵躲在角落里,發(fā)出冷笑【當(dāng)然是再來確定一下我們的計(jì)劃啊】
2【你們只用拿錢辦事就行了,用不著你來管】
【如果在行動(dòng)過程中發(fā)生什么我們可概不負(fù)責(zé)哦】黑暗中的薩卡茲譏笑道
2【你….】
1【行了,你們?nèi)坎贾煤昧???/p>
薩卡茲雇傭兵【當(dāng)然,只要你發(fā)出信號,絕對會(huì)引起城內(nèi)的大亂的】
1【你們哪來的這么多源石炸藥?】
薩卡茲雇傭兵【這你不需要知道】
1【只要你們按計(jì)劃行事,掩護(hù)我們撤離就行了,到時(shí)候會(huì)在錢給你們的】
薩卡茲雇傭兵顯然被這種言行給觸動(dòng)了,他在黑夜里盡情的放聲大笑。
薩卡茲雇傭兵【你真以為我們雇傭兵就是一群只認(rèn)錢財(cái)?shù)膹?qiáng)盜和工具人,太天真了,呵哈哈哈哈】
薩卡茲從黑暗中走向火堆,顯露出他傷痕累累的面龐
【那么你知道,接過薩卡茲的佩刀意味著什么嗎?】
所有人都愣住了,沒人知道那位雇傭兵究竟在說些什么。他望著熊熊燃燒的火堆,露出發(fā)狂般的笑容。
?
月光傾照在殿堂外的石柱上,它是如此的潔白,在月下發(fā)出耀眼的白光
山姆被特雷西普獨(dú)自邀請進(jìn)了眾人的狂歡中,只留下山姆和赫德雷在石柱下欣賞花園的風(fēng)景
赫德雷 【剛才山姆大叔拿的是什么東西啊,也太恐怖了】
西蒙 【雖然我經(jīng)常幫助他搬運(yùn)貨物,但真沒想到他還會(huì)藏著那種東西】
云層重重疊疊,將皎潔的明月籠罩在層層黑云之間
西蒙 【你不去參加宴會(huì)嗎?】
赫德雷 【你也不聽到了嗎,國王邀請的是大叔啊】
西蒙 【我不是叫你好好去保護(hù)他嗎,你一個(gè)小鬼應(yīng)該不會(huì)引起國王的懷疑】
赫德雷 【剛才發(fā)生了什么】
西蒙 【在我和他接觸的瞬間我能直觀的同他施展的源石技藝發(fā)生反應(yīng),我的思想被他獲取了】
赫德雷 【什么是源石技藝,剛才你在路上也提及了這個(gè)詞語】
西蒙 【很難說清,就是一種能直觀展現(xiàn)在環(huán)境中的力量。一般在戰(zhàn)斗中人們會(huì)運(yùn)用到這方面的力量】
赫德雷 【西蒙大叔,你是戰(zhàn)士嗎?】
西蒙 【啊,什么】
赫德雷 【沒什么,那你覺得我有那個(gè)什么,源石技藝嗎?】
西蒙 【會(huì)有的,還有不要叫我“大叔”啊,我還那么年輕】
赫德雷 【抱歉啊,我看你和山姆大叔面貌都是蒼老的,就以為你…】
西蒙 【我真的看起來有這么老嗎?….】
赫德雷 【哈哈哈】
薩卡茲少年在靠在石柱下望向那位青年,開心的笑了起來。
赫德雷 【哈…抱歉,好久沒怎么笑過了】
西蒙 【在你父親去世之后的這段時(shí)間,你是怎么度過的?】
赫德雷 【家庭很快就衰敗了下來,為了維持生計(jì),我只能放棄學(xué)習(xí),去到工地里去做工。那時(shí)候運(yùn)氣不錯(cuò),我真慶幸自己不是那些奴隸們,他們真的太慘了】
西蒙 【等今天的工作結(jié)束,你會(huì)考慮同我們一起離開這里嗎?帶上你的母親】
赫德雷 【謝了,我會(huì)和母親呆在這的,我敢肯定她絕對會(huì)留下來,畢竟這里是我父親的故鄉(xiāng)。而且母親服了藥,應(yīng)該要很長時(shí)間才能恢復(fù)過來】
西蒙 【嗯,我明白了】
長云散去,明月又將她的光芒照亮在花叢中,隨著的,是“黑球”懸浮在兩人的眼前,但又飛快的消失
西蒙從石柱旁迅速地跳起,向“黑球”方向跑去,但還是沒有抓住它
西蒙 【赫德雷,看見了嗎,那個(gè)黑色的東西】
赫德雷 【不用你說,看到了,莫非那就是你所說的源石技藝】
西蒙 【走了,我們要趕緊向先生報(bào)告,我們可能正在遭受攻擊】
赫德雷 【西蒙大…哥,我想向你說一件事】
西蒙 【你快點(diǎn)】
赫德雷將他在回家路程中遭遇的事告訴了西蒙
西蒙 【你不早說,快走了,這可能是一場斬首行動(dòng)】
西蒙拉著赫德雷,向大廳沖去
?
大廳里歌舞升平,人們渾然不知危險(xiǎn)的到來
侍從 【殿下,聽說今天的月色很不錯(cuò),尤其是這個(gè)時(shí)刻,出了大門就可以同月亮相互對視,沐浴在皎潔的月光中】
特雷西普 【嗯,你的提議很不錯(cuò)。美酒配月光,俯瞰城區(qū),仰望明月,真是美好的意境呢】
特雷普法【父親要去觀月嗎,不妨我也一同】
特雷西普【嗯,正好我也找你商量點(diǎn)事,就同吾一起吧】
他們帶著隨從侍衛(wèi),帶著愜意走出大廳
?
【動(dòng)手吧】
在城皇區(qū)的一端,巨大的轟鳴聲震破天際,用硝煙籠罩著這座輝煌的古城
奴隸和貧困民眾拿著火把在舊城區(qū)的小巷中穿梭,當(dāng)聽到爆炸聲時(shí),他們知道機(jī)會(huì)來了。
一個(gè)清亮的女聲通過他們攜帶的小型“黑球”喊話
【同伴們,我們的機(jī)會(huì)來了,拿下這座城,推翻特雷西普暴政。協(xié)助我們,我們會(huì)建立新的政權(quán),到時(shí)候我們會(huì)贏來解放】
分散在城區(qū)四處的民眾和奴隸,將火把點(diǎn)燃了高大的建筑物
隨之而來的是第二次爆炸
躲在家中的普通人和貴族們聽到憤怒的野獸在街上怒吼,他們將自制的火把,農(nóng)具,發(fā)瘋的找出貴族,他們將怒火發(fā)泄在奴役他們的貴族身上?;蛭耆瑁驓⒑?,或被群毆。
他們像洪水般不可阻擋,所到之處狼狽不堪,隨處散發(fā)著血腥的惡臭,或是燒焦的味道
你只能走一條路,或被殺,或加入。四處傳來尖叫
?
高大石壁連同著臺階,將這幅畫作展現(xiàn)在了眾人的眼前
宴會(huì)中的貴族們吃驚而害怕著,他們害怕著自己會(huì)淪落至那種的下場
赫德雷和西蒙從后花園趕到宴會(huì)中,現(xiàn)場已經(jīng)亂作一團(tuán),有人在懺悔,有人在憤怒。
西蒙 【快,分頭行動(dòng),找到先生,然后趕緊撤離】
赫德雷二話不說就開始在混亂的人群中尋找山姆
西蒙也往另一頭找,只不過他看到了一條黑影在他眼前閃過
有人混入了會(huì)場中
?
門外的特雷西普和特雷普法被眼前的場景驚到了
特雷西普轉(zhuǎn)過身去對混亂的貴族們說
【大家不要慌張,這….】
有東西打斷了他的說話,他只見到“黑球”漂浮在會(huì)場正中間
霎時(shí)間,刺眼的白光從“黑球”之間炸裂出來,照亮了整個(gè)會(huì)場,劃破了黑夜。
?
【快護(hù)駕!】特雷普法一面向侍衛(wèi)喊道,一面向特雷西普身邊撲去
黑衣小隊(duì)成員將寒冷而鋒利的弩箭對向了特雷西普
【rie——boom!】
一道黑線切斷了白光,宣泄著自己的怒吼,直沖向特雷西普
箭上所賦予的源石技藝,在會(huì)場中掀起狂風(fēng),將特雷普法等人,阻隔在射程的軌道之間
?
【?。。?!】特雷西普單腳跪在鮮紅的地毯上,右手緊握著自己的左肩。這一箭,將他的左手給打爆了,甚至穿透了地板,在特雷西普身后的草地上形成了一個(gè)巨大的坑。
眾人驚訝的看著癱倒在地的特雷西普和黑暗中隨處可見的殘肢碎片,紛紛陷入了恐懼之中
【這一箭,竟然還不足以把你殺掉啊,那就再來一箭吧】感到疲憊的行刺者快速的將箭搭在弦上,正要宣布特雷西普的死期
?
一道微異的光,從一樓迅速的飛躍至二樓,直逼向行刺者
【什么人,找死?!】他將源石技藝快速著附著在弓弦上
【Boom!】
那束光并沒有停下,反而揮舞著,朝著行刺者劈下
【叮】光束砍斷了弓弦,一只手將行刺者抓住,然后把他從二樓上丟下
西蒙順勢從二樓上跳下,將行刺者牢牢地銬在了地板上。
西蒙 【喲,小子,本事還不小吶。赫德雷,快帶著先生離開】
赫德雷將有點(diǎn)小醉的山姆拉出門外
西蒙 【那么就麻煩你們了】西蒙示意著侍衛(wèi),又順手將行刺者打暈
?
特雷西斯帶著皇宮中的近衛(wèi)軍趕來,一位薩卡茲少年拉著一位維多利亞商人向門外敢去。他們擦肩而過,在黑暗中,互相看清了對方的容貌。
在特雷西斯眼中的,是一尊染紅的鮮血的石像
在赫德雷眼中的,是一副黑煙籠罩,火光四起的地獄
?