《戰(zhàn)馬》中俄歌詞改良版
夜幕沉沉田野茫 Выйду ночью в поле с конём? 我和馬兒在游蕩 Ночкой тёмной тихо пройдём 我和那馬兒,漫步田野上 Мы пойдём с конём по полю вдвоём 我和那馬兒,漫步田野上
Мы пойдём с конём по полю вдвоём
我和那馬兒,漫步田野上
Мы пойдём с конём по полю вдвоём
我和那馬兒,漫步田野上
Мы пойдём с конём по полю вдвоём
田野上灑滿星光 Ночью в поле звёзд благодать 田野上一片空曠 В поле никого не видать 唯有我和馬,漫步田野上 Только мы с конём по полю идём 唯有我和馬,漫步田野上
Только мы с конём по полю идём
唯有我和馬,漫步田野上
Только мы с конём по полю идём
唯有我和馬,漫步田野上
Только мы с конём по полю идём
在這無(wú)垠田野上
По бескрайнему полю моему
在這無(wú)垠田野上
По бескрайнему полю моему
在這無(wú)垠田野上
По бескрайнему полю моему
在這無(wú)垠田野上
По бескрайнему полю моему
我向天邊望一望 Дай-ка я разок посмотрю
天際黎明萬(wàn)丈光 Где рождает поле зарю 橘紅黎明,怒放光芒 Ай брусничный свет, алый да рассвет 若有若無(wú),變幻無(wú)常 Али есть то место, али его нет 橘紅黎明,怒放光芒
Ай брусничный свет, алый да рассвет
若有若無(wú),變幻無(wú)常
Али есть то место, али его нет
我的田野泉水淌 Полюшко моё, родники 遠(yuǎn)處村莊閃燈光 Дальних деревень огоньки 金色小麥和亞麻,農(nóng)民收割莊稼忙 Золотая рожь да кудрявый лён 我愛(ài)你,俄羅斯,親愛(ài)的故鄉(xiāng)! Я влюблён в тебя, Россия, влюблён 金色小麥和亞麻,農(nóng)民收割莊稼忙
Золотая рожь да кудрявый лён
我愛(ài)你,俄羅斯,親愛(ài)的故鄉(xiāng)!
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён
一年大豐收在望 Будет добрым год хлебород 悠悠萬(wàn)事是過(guò)往 Было всяко, всяко пройдёт 小麥亞麻高聲唱,歌唱祖國(guó)情意長(zhǎng) Пой, злотая рожь, пой, кудрявый лён 歌唱我是多么熱愛(ài)俄羅斯故鄉(xiāng)! Пой о том, как я в Россию влюблён! 小麥亞麻高聲唱,歌唱祖國(guó)情意長(zhǎng) Пой, злотая рожь, пой, кудрявый лён 我和那馬兒,漫步田野上…… Мы идём с конём по полю вдвоём……