《黎之軌跡2緋紅原罪》主題曲歌詞翻譯
《CRIMSON SiN》
?
歌手:佐坂めぐみ
頭の中を駆け巡る 在腦海中不斷翻涌 差し迫り差し合う日々では 每一個迫在眉睫的日子 誰もが感じる理の中 誰都能感受的道理中 悪夢に染まってく 逐漸沾染上噩夢 Freedom in my heart ダイスの中で? 在骰子的掌控中 叫べ 吶喊吧 誰もいないステ一ジで 于空無一人的舞臺上 Freedom in your heart ダイスの中? 在骰子的掌控中 は抜け出せないのさ 沒有人能逃離 Oh yeah 紅黎き咆吼が過去へ 紅黎的咆哮響徹過去 歪んだ迷路の中 在扭曲的迷宮中 薄暗い夜の帳に降ったのならば 昏暗的夜幕 若已經(jīng)低垂 時を駆ける金の時計 跨越時空的金色時鐘 現(xiàn)在と重なる想いよ 與現(xiàn)在的意念交疊 真実に辿り著け 設(shè)法追尋真相 軌跡を越えても 即使需要跨越軌跡 新たなる壁超えろ 越過新的障壁 絆に誓って 對這羈絆立誓 頭の中から離れる 從腦海中逐漸離開 そこにあったはずの記憶が 那些本應(yīng)在那的記憶 誰もが感じる違和感のなか 在誰都能感到的違和感里 真実を摑める 將真相握于手中 Freedom in my heart フェイズの中で 在這段時期中 踴れ 舞動吧 誰もいないステ一ジで 于空無一人的舞臺上 Freedom in your heart フェイズの中 在這段時期中? を抜け出したいのさ 想要就此擺脫 Oh yeah 曇り掛けたる魔裝鬼 身披陰云的魔裝鬼(格倫戴爾) 歪んだノイズの中 在扭曲的噪音中 いくつもの時の狹間を 在無數(shù)時空的夾縫中 切り裂く拳で 揮出撕裂一切的拳頭 時を駆ける金の時計 跨越時間的金色時鐘 今すべてを解き放て 現(xiàn)在將一切解放 真実に辿り著け 設(shè)法追尋真相 軌跡を越えても 即使需要跨越軌跡 新たなる壁超えろ 越過新的障壁 絆に誓って 對這羈絆立誓 紅黎き咆吼が過去へ 紅黎的咆哮響徹過去 歪んだ迷路の中 在扭曲的迷宮中 薄暗い夜の帳に 降って行くのか 昏暗的夜幕 是否將要低垂 紅黎き咆吼が過去へ 紅黎的咆哮響徹過去 歪んだ迷路の中 在扭曲的迷宮中 薄暗い夜の帳に降ったのならば 昏暗的夜幕 若已經(jīng)低垂 時を駆ける金の時計 跨越時空的金色時鐘 現(xiàn)在と重なる想いよ 與現(xiàn)在的思念交疊 真実に辿り著け 設(shè)法尋找真相 軌跡を越えても 即使需要跨越軌跡 新たなる壁越えろ 越過新的障壁 絆に誓って 對這羈絆立誓 注:因為本身日語水平并不好所以部分地方使用的是????的翻譯,剩下的是對著百度/有道翻譯看著改的,沒能力自己翻還要硬對著機(jī)翻整這個真是非常對不起,但是這歌聽多了實在是太上頭了,日文歌詞從??音樂那里扒下來的,因為網(wǎng)易云那完整版的《CRIMSON SiN》還沒有(