當(dāng)士兵歌唱之時(shí)/Когда поют солдаты 蘇聯(lián)歌曲 自聽寫簡(jiǎn)譜

歌詞:
Шагает ночь к рассвету,
黑夜正走向黎明,
Труба зовет в поход,
號(hào)角召喚出征,
Солдат Страны Советов,
蘇聯(lián)祖國(guó)的戰(zhàn)士,
О Родине поет.
歌唱起了祖國(guó)。
Безусые комбаты,
沒有胡子的連長(zhǎng),
Ведут своих орлят...
帶領(lǐng)著雛鷹們...
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят.
孩子們?cè)诎菜?/p>
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят.
孩子們?cè)诎菜?/p>
Подхватим песню, братцы,
兄弟們唱起歌曲,
В поход возьмем в друзья,
征途中結(jié)友誼,
Нам с песней расставаться,
我們無論如何也,
Сейчас никак нельзя.
不能離開歌曲。
Послушны автоматы,
準(zhǔn)備好自動(dòng)步槍,
Машины держат ряд.
車隊(duì)排列整齊。
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят!
孩子們?cè)诎菜?/p>
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят!
孩子們?cè)诎菜?/p>
Сады плоды роняют,
花園里果實(shí)低垂,
Трава горит в росе,
草叢露珠閃亮,
Лежит земля родная,
祖國(guó)大地沉睡在,
Во всей своей красе.
無上的榮耀中。
Храним ее мы свято -,
去保衛(wèi)她的榮耀 -,
От Братска до Карпат.
從布拉茨克到喀爾巴阡。
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят.
孩子們?cè)诎菜?/p>
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят.
孩子們?cè)诎菜?/p>
Земля зарей объята,
曙光籠罩著大地,
Знамена впереди,
旗幟在最前方,
Без песен нет солдата,
沒歌曲就沒士兵,
Без песен нет пути,
無歌曲無征途,
Рассветы и закаты,
無數(shù)次日出日落,
Навстречу нам летят.
我們迎來送往。
Когда поют солдаты,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí),
Спокойно дети спят!
孩子們?cè)诎菜?/p>
Когда поют солдаты,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí),
Спокойно дети спят!
孩子們?cè)诎菜?/p>
Шагает ночь к рассвету,
黑夜正走向黎明,
Труба зовет в поход,
號(hào)角召喚出征,
Солдат Страны Советов,
蘇聯(lián)祖國(guó)的戰(zhàn)士,
О Родине поет.
歌唱起了祖國(guó)。
Безусые комбаты,
沒有胡子的連長(zhǎng),
Ведут своих орлят...
帶領(lǐng)著雛鷹們...
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят...
孩子們?cè)诎菜?..
Когда поют солдаты -,
當(dāng)士兵歌唱之時(shí) -,
Спокойно дети спят...
孩子們?cè)诎菜?.