花鳥卷決京新春盛典凰羽仙音皮膚雙語語音(文字版)
(日語聽譯原文,中文二次翻譯)
式神錄開場語音
鳳凰が羽ばたき、空の川は見られゆく(句末不確定)
(長離拂羽,云漢湯湯)「兩漢·張衡《思玄賦》(非原文)」
互動語音
崑崙山の美玉が砕け、人気のない山に雲(yún)が掛かる
(昆山玉碎,空山凝云)「唐·李賀《李憑箜篌引》(非原文)」
九歌を奏で、韶楽を舞う、なんて幸せなんでしょう
(奏九歌,舞韶樂,幸甚至也)「屈原《離騷》(非原文)」
彩旗へ繋がる鳳凰の羽が、空を自由に飛び回る
(鳳凰承旗,翱翔翼翼)「屈原《離騷》(非原文)」
悩み事抱えておいでなら、絵の中で一休みいたしませんか
(煩惱太多的話,不妨來畫中休息片刻)
お帰りなさいませ
(歡迎回家)
式神選定語音
祭禮は終わりました
(祭典結(jié)束了)
技能語音
花鳥相聞
鳳凰來儀(ほうおうらいぎ)
(鳳凰來儀)
鸞起鳳鳴(らんきおうめい)
(鸞飛鳳鳴)
陣亡語音
神が不滅です
(神明不滅)
局內(nèi)語音
世界中の水は、全て帰郷に注ぎ込みます
(八纮九野之水,皆注于歸墟)「《列子·湯問》(非原文)」
杳冥無極な海は、天地を二分し、黒白を分かちます
(杳冥無極之海,兩分天地,離別黑白)「北魏·酈道元 《水經(jīng)注·膠水》(非原文)」
雲(yún)神が光り輝く時、太陽も月も、共に輝くのです
(云神昭昭煌煌,與日月齊光)「屈原《九歌·云中君》(非原文)」
太陽が扶桑を照らす時、金に輝く赤い実が実ります
その実は甘く、一度食べると忘れられません
(日曜扶桑時,將生金光赤果。其味甘甜,食之難忘)「扶桑傳說」
冥界の大波は百丈、蓬萊の姿は見つけ難いのです
(云海宏波百丈,難尋蓬萊蹤影)「宋·蘇軾《水龍吟·古來云海茫?!罚ǚ窃模?br>瀛洲には玉膏と呼ばれる泉の水があり、飲めば酒のように酔ってしまいます
(瀛洲有玉膏如酒,飲數(shù)升則醉)「漢·東方朔《十洲記》(非原文)」