陳宏薇、李亞丹《新編漢英翻譯教程》第2版PDF電子版無償分享
無償分享考研電子書,當一位知識的傳播者!
考研專業(yè)課參考書目太多太重,有沒有電子版?電子書去哪里下載?研路學長為大家免費分享電子教材,可以隨時隨地翻閱,利用碎片化的時間來學習!
今天分享的考研參考書目是:
陳宏薇、李亞丹《新編漢英翻譯教程》第2版,上海外語教育出版社,領取方式可以拉到文末直接查看。




新世紀需要高素質(zhì)的英語專門人才。培養(yǎng)英語專門人才的翻譯能力,特別是漢英翻譯能力,是新世紀高等學校英語專業(yè)的重要教學任務之一。培養(yǎng)學生漢英翻譯的能力不能僅僅滿足于保證他們通過一年一度的全國英語專業(yè)八級考試,滿足于使他們能在30 分鐘內(nèi)完成150字左右漢語文本的英譯,且譯文“忠實原意,語言流暢”,而應將培養(yǎng)學生漢英翻譯能力的過程視為提高學生綜合素質(zhì)的過程,使他們不僅具備一定的漢英翻譯水平,還具備相當?shù)莫毩⒎治鰡栴}和解決問題的能力,既幫助他們打下扎實的語言和翻譯基本功,還幫助他們奠定攻讀碩士學位乃至博士學位的基礎。
本教程由陳宏薇和李亞丹主編。陳宏薇規(guī)劃全書并負責終審,將全部書稿最后修改定稿,還編寫了第1章的第1.2和1.3節(jié)、第2章、第6章的第 6.4節(jié)。李亞丹負責大部分書稿初審及修改,編寫了第1章的第1.1和1.4節(jié)與第4章。謝瑾編寫了第3章和第6章的第 6.1和6.2節(jié)。陳浪編寫了第5章、第6章的第6.3 節(jié)以及附錄。
本教程主要供高等院校英語專業(yè)本科高年級翻譯教學使用,也可作為英語語言文學專業(yè)和外國語言學與應用語言學專業(yè)碩士生的輔助教材,還適用于翻譯工作者和對翻譯感興趣的英語自學者。
希望這本書能夠在你的考研道路上,給予充分的幫助,助力你的考研學習,預祝你乘風破浪,一戰(zhàn)成碩!
如需要其他參考書,可以到我的主頁查詢,或直接滴滴我詢問。
無償分享 PDF 電子版:
因為平臺有限制,無法直接發(fā)布電子版,如果你有需要,可以評論“666”,關注并私信我,回復:“作者《書名》版本”,即可領取電子書。