18.12.27山崎憐奈blog翻譯

赤と青
紅與藍
乃木坂工事中、新年回の収録日のこと。
乃木坂工事中、新年回的收錄。
赤のお著物に 黒の帯が用意されていて
え!あか?。?!と予想外の出來事に
些か心配していたのですが、
為我準備了紅色的和服和黑色的束帶
誒!紅色!??!
雖然有些擔心、
いつもお世話になっている衣裝さんたちが
一直照顧我的衣裝擔當桑們
絶対大丈夫?。?!
ザキさん赤似合うから?。?!
赤っぽい顔してるから?。?!と言って
送り出してくれました。
絕對沒問題!?。?/span>
因為zaki桑適合紅色?。。?/span>
因為就長著一張穿紅色的臉?。?!這樣說著
給我送來了和服。
わかった!ありがとうがんばります!
って言って衣裝部屋を出てきたけど、
雖然說著“知道了!謝謝!”走出了衣服間、
いや、今思えば
赤っぽい顔ってどんなじゃ。
不對、現(xiàn)在想想
適合穿紅色的臉到底長得什么樣啊。
そして、その足で
メイクさんのところへ向かうと
先に未央奈がヘアをやって貰っていたので
隣に座ってその様子を眺めながら
おしゃべりしていたら、
然后、就那樣走向化妝師那里
因為未央奈先在那里做發(fā)型了
我就坐在未央奈一邊旁邊看她做頭發(fā)一邊說話(感謝暗歌)
そのまま私のお化粧は
未央奈がやってくれました。笑
就那樣 我的妝是未央奈給我畫的。笑
みおやってー。
“mio幫我化—”
いいよやってあげる ハイこっち向いて と。
サッサッサ、オッケーどう?って。
手付きが慣れていらっしゃる、流石です。
“好啊 幫你化 好 看著這邊”像這樣
刷刷刷、“好了嗎”這樣說。
手法純熟、不愧是。(甜)
蘭世にも、
あ、いつもと違うじゃん。良き良き。と
マルの評価を頂戴しました。
蘭世也說了、
“啊、和平常不一樣嘛。挺好挺好。”(良き良き是蘭仔的一個梗吧,好像是蘭世語什么的,反正很萌)
收到了通過的評價。
というわけで、
自分でメイクする時より
リップとチークの発色が良い山崎が
乃木中にいると思います。
所以、
比起自己化妝的時候
嘴唇和臉頰的顯色更好的山崎
我想各位應該可以在工事中看到。

少し話が遠回りしますが、
雖然說多了一些、
飛鳥ちゃんの情熱大陸にて
リハの休憩中に隅っこにいるところが
チラッと映り込んでいるのを
見つけたファンの方に
個別握手會で言われて、
在飛鳥醬的情熱大陸中
彩排的休息中待在在角落里
但是被拍到了一點
發(fā)現(xiàn)了的飯在個握和我說了、
でも昔からいろんな所の隅っこが
好きだからなぁと。
広すぎる部屋とか 電車の座席の真ん中とか
落ち著きません。
但是從以前開始就喜歡待在各種地方的角落里。
在太大的房間之類 電車坐席的正中之類
都無法安定下來。
よく會う方、長電話しちゃう方、
久しぶりでもずっと話していられる方
などなど
いつも本當に沢山の大好きな友人たちに
お世話になっているし
それこそ この前のアンダーライブも
いろんな友人が見に來てくれていました。
經(jīng)常見面的各位、會煲電話粥的各位、
好久不見但是也能一直講話的各位
各種各種
真的一直受到很多喜歡的朋友們照顧了
前不久的under live也有很多朋友來看了。
そんなみんなが居なかったら
出會えていなかったら
今の私は無いし、下手したら乃木坂も
とっくに辭めているだろうなってくらい
凄く大切なんです。
如果沒有那樣的各位 如果沒有遇見各位
是沒有現(xiàn)在的我的、還會因不擅長而早早辭去乃木坂吧
各位對于我來說是這種程度的非常重要
勿論ファンの方々のためだったり
両親のためだったりも有りますが、
當然有為了飯的各位
也為了雙親、
近かれ遠かれ ずっとこれまでの活動を
見てくれている友人たちが
憐奈に選抜に入ってほしいと
本気で思ってると言ってくれることが、
無論距離多近多遠 一直注視著我到現(xiàn)在的活動的朋友夢
“希望憐奈進選拔”認真地這么想這么說、
いまの乃木坂46で
私が頑張れる理由のうちの
一つだったりもします。
這正是我在現(xiàn)在的乃木坂46努力的理由的一個方面。
ですが、
元來一人の時間も大事にする人間なので
ずっと誰かの側に
くっついていたりする関係は作れないし、
初期はそんな自分でも
このグループでやっていけるのだろうかと
不安に思っていた時期もありましたが、
但是、我本來就是珍惜一個人的時間的那種人
所以 無法和某個人相處到能夠一直呆在她旁邊那種關系、
初期的時候也有過不安地認為
即使是那樣的自己也能在這個團體內當偶像嗎
這樣的一段時期、
気づいたら仕事現(xiàn)場で
しれっと近くにいるのは同期かな。
注意到的時候 工作現(xiàn)場若無其事地在身旁的是同期吧。
口に出したり行動に示したりは
然程しないけれど
本當は示した方が良いのは分かっていて、
その上で私は不器用だから
それをするのが下手。
なので今更たくさんはできません。
雖然不是那么說得出口、做得出行動
我也知道做出行動更好、
而且我也知道自己很笨
不擅長做出行動
所以現(xiàn)在還有很多做不到的事情。
ですが、同期全員が 何かしらの形で
どうにか幸せになって欲しいなと
いつも心底願っています。笑
但是、總是在心底里希望著
想要同期全員以某種方式獲得幸福。笑
しかし、みんな本當に流石の
著物が似合う女子。
但是、各位真的不愧是適合和服的女子。
全員それぞれ似合っていて華やかで
総括してとても綺麗だったけれど、
絢音の著物姿が一番好きです。
全員都非常適合都穿得很華麗
總的來說就是非常漂亮、
但我最喜歡穿和服的絢音。(糖)

あ、北野さん寫真集見ました。
啊、看了kii的寫真集。
いつだったかな?
是么時候來著?
ブルーの表紙のほうが好きだと
本人に伝えたら、
お、それは本物だわ??と
ドヤ顔で褒め稱えられました。
向本人傳達了喜歡泳池那張封面之后
“啊、那是真的哦??”她一臉得意地極力自賣自夸了。
何がどういう意味で本物なのかはさておき、
日奈子に喜んでもらえたみたいなので
とりあえず嬉しかったです。
わーい やったーー
みんなも買おうなー
“真的”到底是想表達什么意思先放在一邊、
kii似乎很開心
總之還是很高興的
哇——咦 太好啦——
大家也要買哦—
れな
憐奈
2018/12/27 15:18
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2018/12/048504.php
本文僅供學習交流之用,轉載請勿作為商用,否則引發(fā)的各種問題恕本人不承擔法律責任 如有翻譯錯誤或不當之處,敬請評論指出以供up參考學習。