【天海祐希】「おいら?!沟?24回 翻譯 「鼓童」的公演

天海祐?!袱い??!刮募偰夸?/strong>:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

本篇距離上篇,時隔...一日!
燒焦小蜜蜂仍來翻譯了!
毅力!毅力!向海看齊!
以下正文

第124回?「鼓童」的公演
咱今天
為了觀賞「鼓童」的表演......
去世田谷公共劇場出沒了。
在此為不認(rèn)識他們的人上堂課......
鼓童......是以太鼓為主、
探索傳統(tǒng)音樂在娛樂上的無限可能性,
於當(dāng)代嘗試新創(chuàng)造的團(tuán)體。
名字鼓童,是取自人類的基本節(jié)奏,
和心臟的鼓動為名......的。
聽來很複雜,但簡單來說就是
「運用太鼓和其他樂器表演的人們」
不過,真的好~厲害啊。
「什麼,原來那是太鼓嗎......」該怎麼說呢。
雖然咱在電視上看過,
但是,果然還是要看現(xiàn)場呢。
那種感動不一樣唷。(註:這邊原文用了違うのよん,可可愛愛?。?/span>
咱太過感動,眼匡也跟著泛紅。
真的很厲害。
雖然有點難為情......
不過咱厚臉皮的拿到了千秋樂的票
第一次「體驗鼓童」
好棒。mo——完全懾服了呢。
在舞臺上,能看見鍛練了的身體和精神
打擊太鼓的喜悅,從舞臺上傳遞到觀眾席上
滲透而過
不知不覺中,我的內(nèi)心和身體也被「鼓動」給滲透了(註:鼓動 日文同音 鼓童)
似乎滿溢全身。
「鼓童」除了日本以外,也有在海外演出。
一年有三分之一在海外、三分之一在國內(nèi),
三分之一似乎是在根據(jù)地佐渡度過。
這個外國人也能享受吧
咱得到了奇妙的結(jié)論。
真的非常美妙......
我也正在盤算要不要買張CD。
對了對了。我因為太過感動
甚至還「起立鼓掌」了。
而且我還是自己一人去看的......這點也很厲害......
(對後面的人真不好意思)
不過,不曉得是不是日本人不擅長表達(dá)情感呢。
是否覺得難為情呢......
我心裡暗自發(fā)誓了呢。
「要是覺得感動,就要起立鼓掌」
大家也銘記在心吧。
......我這樣推薦大家,是想幹嘛呢?
真的很希望系井大明神也能觀賞。
還有鳥越先生也是......
明年我會邀請兩位的,屆時請務(wù)必參加唷。
所以說,大家要是有機(jī)會
也請務(wù)必體驗看看「鼓童」唷。我的推薦。
順帶一提,鼓童也有設(shè)立工作坊的樣子。
我很感興趣。屆時要是打起太鼓,還請見諒。
那麼 再會......
Amami是也
[2000-11-09-THU]

原文連結(jié):https://www.1101.com/oira/2000-11-09.html
隨意附上鼓童演出,供各位參考

啊啦,是日文退步了,還是博文長呢
怎麼越翻越慢(淚目)
文末配圖窮途末路!附上吉他海
