THE REAL FOLK BLUES
THE REAL FOLK BLUES
《Cowboy Bebop(星際牛仔)》片尾曲
作曲:菅野よう子
作詞:巖里祐穂
編曲:菅野よう子
演唱:山根麻衣
《The Real Folk Blues (save money size)》歌詞 ? Sunrise Music Publishing Co. Ltd.
中文歌詞由澄不空翻譯。轉(zhuǎn)載需注明譯者。
愛してたと嘆くには
あまりにも時は過ぎてしまった
まだ心のほころびを
癒せぬまま 風(fēng)が吹いてる
ひとつの目で明日を見て
ひとつの目で昨日を見つめてる
君の愛の揺りかごで
もう一度 安らかに眠れたら
乾いた瞳で誰か泣いてくれ
THE REAL FOLK BLUES
本當(dāng)の悲しみが知りたいだけ
泥の河に浸かった人生も悪くはない
一度きりで 終わるなら
希望に満ちた絶望と
罠が仕掛けられてるこのチャンス
何がよくて悪いのか
コインの表と裏みたいだ
どれだけ生きれば いやされるのだろう
THE REAL FOLK BLUES
本當(dāng)の歓びが知りたいだけ
光るものの全てが黃金とは限らない
THE REAL FOLK BLUES
本當(dāng)の悲しみが知りたいだけ
泥の河に浸かった人生も悪くはない
一度きりで 終わるなら
要去感嘆“愛了一場啊”的話
時間也實在過去得太久了
心里綻開的創(chuàng)口還沒
愈合 風(fēng)就吹了起來
用一只眼睛來看明天
另一只眼睛凝視著昨天
能在你愛的搖籃里
再度 安然入睡的話
誰來替我用干涸的眼睛痛哭一場吧
THE REAL FOLK BLUES
只是想知道什么是真正的悲傷
泥潭里泡過的人生也還行
只來一次 就結(jié)束的話
充滿了希望的絕望和
布置著陷阱的這個機(jī)會
哪個好哪個壞呢
就像硬幣的正反面一樣
要過多久才能 被治愈呀
THE REAL FOLK BLUES
只是想知道什么是真正的喜悅
會發(fā)光的也不一定全都是金子
THE REAL FOLK BLUES
只是想知道什么是真正的悲傷
泥潭里泡過的人生也還行
只來一次 就結(jié)束的話
嘆く【なげく】:嘆息、哀嘆、感嘆。
綻び【ほころび】:開綻、綻線。
揺り籠【ゆりかご】:搖籃。
瞳【ひとみ】:瞳孔、眼睛。
安らか【やすらか】:(表狀態(tài))安樂、安心、安穩(wěn)。
満ちる【みちる】:滿、充滿、充盈。
どれだけ:多少、多么。