高考日語必考知識點丨「?てある」和「?ている」

①窓が開いている。 (自動詞)
門開著。
②窓が開けてある。 (他動詞)
門開著。
以上兩種方法都可以表達結果狀態(tài)。
③床の間(とこのま)に花が活けてある。
壁龕上插著花。
這句話敘說或描寫現(xiàn)在眼前的情況,這種情況是過去行為的結果(花を活けた,插過花了)。因此,在這里使用表示結果狀態(tài)的「~てある」來表現(xiàn)對眼前情況的描寫。
再比如:窓が開いています。窗戶開著。
④鍵がかかっている。
使用①里的「~ている」和②里的「~てある」都表示結果狀態(tài)。但學習者往往很容易搞混,下面簡單分析一下二者的區(qū)別:
一、「~ている」眼前の狀態(tài)描寫(眼前狀態(tài)的描寫)
①窓が開いている。窗戶開著。
接續(xù):「~が」+無意識動詞(自動詞)+ている
這句話不是強調「窓を開けた」這個行為,而是強調「開いている」這個結果狀態(tài)。
為什么窗戶是開著的,是否是人為的,沒有體現(xiàn)出來。
二、「~てある」眼前の狀態(tài)描寫+α?(眼前狀態(tài)的描寫+隱含意思)
接續(xù):「~が」+意識動詞(他動詞)+てある
②窓が開けてある。 窗戶打開著。
這句話雖然也是體現(xiàn)了窗戶開著的狀態(tài),但想要強調的是誰打開,是出于什么行為打開的。
※注意
①窓が開いている。
②窓が開けてある。
「~ている」使用自動詞和「~てある」使用他動詞都表示“窗戶開著”這個狀態(tài)。但是①只表達“窗戶開著”這個狀態(tài),并無其他含義;而②在表達“窗戶開著”這個狀態(tài)的基礎上還隱藏另一層意思:是什么人為什么把窗戶打開,并一直保持這種狀態(tài)的意思。
因此,在書面和口語表達時,如果想要敘述“窗戶打開的狀態(tài)”及打開的明確理由和目的,只能使用「~てある」。
例如:
③風を入れるために、窓が開けてあります。
為了讓風吹進來,所以把窗戶打開了。
④貓が出入りするので、窓が開けてあります。
因為貓要進出,所以把窗戶打開了。
另外,在描寫眼前事物狀態(tài)時,不管動作的發(fā)生者、自然力或是動物,都要使用「~ている」。
⑤風が強かったからかな。窓が開いているよ。
可能是風太大了,窗戶打開了。
⑥貓が開けたのかなあ。窓が開いている。
可能是貓打開的吧,窗戶開著了。
③是人為因素把窗戶打開了。⑤是自然力量把窗戶打開了(無意識)。
再看下面這個例子,分析「~ている」和「~てある」的區(qū)別:
A:スースーすると思ったら、窓が開いているよ。
我想是風吹的吧,窗戶打開了。
B:あっ、閉めないで。開けてあるんだから。
啊,那就別關了,就讓它開著吧。
さっきまで、魚を焼きていたのよ。
剛剛才把魚烤了。
三、「~てある」和「~ている」的進一步比較
「瞬間動詞+ている」表示結果狀態(tài)
例如:
⑦あっ、財布が落ちている。
啊,錢包掉了。
⑧どうして、ここだけ枯れているんだろう?!?/p>
為什么偏偏這里枯萎了呢?
⑨糸くず(いとくじ)がついていますよ。
沾上了線頭。
⑦—⑨使用「~ている」來表示偶然間看到時,向對方傳話的意思。
另一方面,
⑩食器が綺麗に並べある。
餐具整齊的擺放著。
? 壁にはポスターが貼ってある。
墻上貼著海報。
?お茶を入れるんだったら、お湯は沸かしてありますよ。
放進茶葉后,把水煮開。
⑩—?與⑦—⑨不同。⑦—⑨只是描述普通狀態(tài),而⑩—?摻雜著人的目的及行
為的結果,這一結果狀態(tài)是很平常的。
因此,不能使用下面三句話:
⑦お金が落としてある?!?/p>
⑧ここだけ枯らしてある?!?/p>
⑨糸くずがつけてある?!?/p>
四、「他動詞+ている」表示現(xiàn)在進行以及直到目前的狀態(tài)
?森さんは車を持っています。
森先生有輛車。
? 吉田さんはメガネをかけています?!?/p>
吉田先生戴著眼鏡。
歡迎關注公眾號/知乎專欄:上和日語塾