女巫的面包
[美]歐●亨利/著 馬莎●米查姆小姐是街角上那家小面包店的女老板(那種店鋪門口有三級(jí)臺(tái)階,你推門進(jìn)去時(shí),門上的小鈴就會(huì)丁零丁零響起來)。 馬莎小姐今年四十歲了,她有兩千元的銀行存款、兩枚假牙和一-顆多情的心。結(jié)過婚的女人可不少,但同馬莎小姐-比,她們的條件可差遠(yuǎn)啦。 有一個(gè)顧客每星期來兩三次,馬莎小姐逐漸對(duì)他產(chǎn)生了好感。他是個(gè)中年人,戴眼鏡,棕色的胡子修剪得整整齊齊的。 他說的英語帶有很重的德語口音。他的衣服有的地方磨破了,經(jīng)過織補(bǔ),有的地方皺得不成樣子。但他的外表仍舊很整飭,禮貌又十分周全。 這個(gè)顧客老是買兩個(gè)陳面包。新鮮面包是五分錢-一個(gè),陳面包五分錢可以買兩個(gè)。除了陳面包以外,他從來沒有買過別的東西。 有一次,馬莎小姐注意到他的手指上有一塊紅褐色的污跡。她立刻斷定這位顧客是藝術(shù)家,并且十分窮困。毫無疑問,他準(zhǔn)是住閣樓的人物,他在那里畫畫,啃啃陳面包,呆想著馬莎小姐面包店里各式各樣好吃的東西。 馬莎小姐坐下來吃肉排、面包卷、果醬和紅茶的時(shí)候,常常會(huì)好端端地嘆起氣來,希望那個(gè)斯文的藝術(shù)家能夠分享她的美味的飯菜,不必待在閣樓里啃硬面包。馬莎小姐的心,我早就告訴你們了,是多情的。 為了證實(shí)她對(duì)這個(gè)顧客的職業(yè)猜測得是否正確,她把以前拍賣來的一-幅繪畫從房間里搬到外面,擱在柜臺(tái)后面的架子上。 那是一幅威尼斯風(fēng)景。- -座壯麗的大理石宮殿(畫_ 上這樣標(biāo)明)豎立在畫面的前景一或者不如說, 前面的水景上。此外,還有幾條小平底船(船上有位太太把手伸到水面,帶出一-道痕跡),有云彩、蒼穹和許多明暗烘托的筆觸。藝術(shù)家是不可能不注意到的。 兩天后。那個(gè)顧客來了。 “兩個(gè)陳面包,勞駕?!? “夫人,你這幅畫不壞?!彼眉埌衙姘饋淼臅r(shí)候,顧客道。 “是嗎?”馬莎小姐說,她看到自己的計(jì)謀得逞了,大為高興?!拔易類酆盟囆g(shù)和”(不,這么早就說“藝術(shù)家”是不妥的)“和繪畫,”她改口說。“你認(rèn)為這幅畫不壞嗎?” “宮殿,”顧客說,“畫得不太好。透視法用得不真實(shí)。再見,夫人?!彼闷鹈姘妨饲飞?,匆匆走了。 是啊,他準(zhǔn)是一個(gè)藝術(shù)家。馬莎小姐把畫搬回房間。 他眼鏡后面的目光是多么溫柔和善啊!他的前額又多么寬闊!一眼就可以判斷透視法一卻靠 陳面包過活!不過天才在成名之前,往往要經(jīng)過一番奮斗。 假如天才有兩千元銀行存款、:一家面包店和一顆多情的心作為后盾,藝術(shù)和透視法將能達(dá)到多么輝煌的成就啊一一但這只是白日夢罷了,馬莎小姐想。 最近一個(gè)時(shí)期,他來了以后往往隔著貨柜聊一-會(huì)兒。他似乎也渴望同馬莎小姐進(jìn)行愉快的談話。 他一直買陳面包。從沒有買過蛋糕、餡兒餅,或者她店里的可口的甜茶點(diǎn)。她覺得他仿佛瘦了一點(diǎn),精神也有點(diǎn)頹唐。:她很想在他買的寒酸東西里加上--些好吃的東西,只是鼓不起勇氣。她不敢冒失,她了解藝術(shù)家高傲的心理。 馬莎小姐在店堂里的時(shí)候,也穿起那件藍(lán)點(diǎn)子的綢背心來了。她在后房里熬了一種神秘的楹餑和硼砂的混合物,有許多人用這種汁水美容。 一天,那個(gè)顧客又像平時(shí)那樣來了,把五分鎳幣住柜臺(tái),上一擱,買他的陳面包。馬莎小姐去拿面包的當(dāng)兒,外面響起一陣嘈雜的喇叭聲和警鐘聲,一輛救火車隆隆駛過。 顧客跑到門口去張望,遇到這種情況,誰都會(huì)這樣做的,馬莎小姐突然靈機(jī)一動(dòng),抓住了這個(gè)機(jī)會(huì)。 柜臺(tái)后面最低的--格架子里放著一.磅新鮮黃油,送牛奶的人拿來還不到十分鐘。馬莎小姐用切面包的刀子把兩個(gè)陳面包都拉了一道深深的口子,各塞進(jìn)-大片黃油,再把面包按緊。 顧客再進(jìn)來時(shí),她已經(jīng)把面包用紙包好了。 他們分外愉快地扯了幾句。顧客走了,馬莎小姐情不自禁地微笑起來,可是心頭不免有點(diǎn)著慌。 她是不是太大膽了呢?他會(huì)不高興嗎?絕對(duì)不會(huì)的。食物并不代表語言,黃油并不象征有失閨秀身份的冒失行為。 那天,她的心思老是在這件事上打轉(zhuǎn),她揣摩著他發(fā)現(xiàn)這場小騙局時(shí)的情景。 他會(huì)放下畫筆和調(diào)色板。畫架上支著他正在創(chuàng)作的圖畫,那幅畫的透視法肯定是無可指責(zé)的。 他會(huì)拿起干面包和清水當(dāng)午飯。他會(huì)切開-一個(gè)面包一啊 ! 想到這里,馬莎小姐的臉上泛起了紅暈。他吃面包的時(shí)候,會(huì)不會(huì)想到那只把黃油塞在里面的手呢?他會(huì)不會(huì) 前門上面的鈴鐺惱人地響了,有人鬧鬧嚷嚷地走進(jìn)來。 馬莎小姐趕到店堂里去。那兒有兩個(gè)男人,一個(gè)是叼著煙斗的年輕人一她以前從沒有 見過,另-一個(gè)就是她的藝術(shù)家。 他的臉漲得通紅,帽子推到后腦勺上,頭發(fā)揉得亂蓬蓬的。他攥緊拳頭,狠狠地朝馬莎小姐搖晃。竟然向馬莎小姐搖晃。 “笨蛋!”他扯開嗓子嚷道,接著又喊了一-聲“千雷轟頂?shù)?”或者類似的德國話。 年輕的那個(gè)竭力想把他拖開。 “我不走,”他怒氣沖沖地說,“我非同她說個(gè)明白不可?!? 他擂鼓似的敲著馬莎小姐的柜臺(tái)。 “你把我給毀啦,”他嚷道,他的藍(lán)眼睛幾乎要在鏡片后面閃出火來?!拔覍?duì)你說吧,你是個(gè)惹人討厭的老貓!” 馬莎小姐虛弱無力地倚在貨架上,一手按著那件藍(lán)點(diǎn)子的背心,年輕人抓住同伴的衣領(lǐng)。 “走吧,”他說,“你罵也罵夠啦?!彼涯莻€(gè)暴跳如雷的人拖到門外,自己又回來。 “夫人,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)把這場吵鬧的原因告訴你,”他說,“那個(gè)人姓布盧姆伯格,他是建筑圖樣設(shè)計(jì)師。我和他在一一個(gè)事務(wù)所里工作?!? “他在繪制一份新市政廳的平面圖,辛辛苦苦地干了三個(gè)月,準(zhǔn)備參加有獎(jiǎng)競賽。他昨天剛上完墨。你明白,制圖員總是先用鉛筆打底稿的。上好墨之后,就用陳面包擦去鉛筆印。陳面包比擦字橡皮好得多?!? “布盧姆伯格- -向在你這里買面包。嗯,今天一 嗯-你明白,夫人,里面的黃油可不一嗯, 布盧姆伯格的圖樣成了廢紙,只能裁開來包三明治啦。 馬莎小姐走進(jìn)后房。她脫下藍(lán)點(diǎn)子的綢背心,換上那件穿舊了的棕色嗶嘰衣服。接著,她把楹餑和硼砂煎汁倒在窗外的垃圾箱里。 與你共品 小說講述了馬莎小姐出于好意給布盧姆伯格的陳面包涂上黃油,卻毀了布盧姆伯格花了三個(gè)月才設(shè)計(jì)出來的建筑圖的故事,極其深刻地揭示了社會(huì)中所存在的戲劇性的生活情景。 小說的戲劇性來源于馬莎小姐在對(duì)布盧姆伯格毫不了解的情況下做出了魯莽的決定,這樣的決定卻往往與我們預(yù)期的結(jié)果相悖。因此,我們要想獲得他人的好感,真誠的溝通遠(yuǎn)比過于含蓄、未經(jīng)調(diào)查就作出的盲目示好更加穩(wěn)妥。 贈(zèng)人玫瑰,固然會(huì)手留余香。但在我們給予別人幫助時(shí),須三思,不要自作主張,而要先弄明白事情的來龍去脈,才能夠以正確的方式將事情辦好,不然會(huì)適得其反。